Сатт произнес циничным тоном:
— Очень хорошо изложено. Итак, возвращаясь к началу беседы: каковы ваши условия? Что вы требуете за смену ваших взглядов на мои?
— Вы полагаете, что мои убеждения продаются?
— Почему бы и нет? — последовал холодный ответ. — Разве это не ваше дело — покупать и продавать?
— Только с выгодой, — сказал Мэллоу, не обидевшись. — Можете ли вы предложить мне что-либо больше того, что я уже получаю?
— Вы можете иметь три четверти от торгового дохода, а не половину.
Мэллоу коротко рассмеялся.
— Хорошее предложение. Вся торговля на ваших условиях упадет куда ниже десятой доли теперешних моих доходов. Попробуйте что-нибудь получше.
— Вы можете получить место в Совете.
— Я и так его получу, без вас и наперекор вам.
Сатт внезапно сжал кулаки.
— Вы также можете спасти себя от тюремного заключения. Двадцать лет тюрьмы, если я захочу. Подсчитайте-ка прибыль.
— Прибыли нет никакой, но как вы можете исполнить такую угрозу?
— А как насчет суда за убийство?
— Чье убийство? — презрительно спросил Мэллоу.
Голос Сатта теперь звучал грубее, хотя и не громче, чем прежде.
— Убийство анакреонского жреца на службе Установления.
— Ах, значит так? А какие же у вас доказательства?
Секретарь мэра наклонился вперед.
— Мэллоу, я не шучу. Предварительное следствие закончено. Мне надо лишь подписать заключение, и дело "Установление против Гобера Мэллоу, Старшего Купца" начнется. Вы обрекли подданного Установления на пытки и смерть в руках чужеземной толпы, Мэллоу, и у вас есть только пять секунд, чтобы отвратить наказание. Лично я хотел бы, чтобы вы действительно считали это блефом. Безопаснее иметь в вашем лице уничтоженного врага, а не сомнительно обращенного друга.
Мэллоу торжественно заявил:
— Ваше желание исполнено.
— Превосходно! — секретарь злобно улыбнулся. — Это мэр желал попробовать предварительно придти с вами к компромиссу, но не я. Вы свидетель, что я не слишком настаивал.
Дверь перед ним отворилась, и он вышел.
Мэллоу поднял взгляд на входящего в комнату Анкора Джаэля.
— Ты слышал? — спросил Мэллоу.
Политик плюхнулся прямо на пол.
— С тех пор, как я его знаю, никогда не видел этого змея в таком разъяренном состоянии.
— Отлично. Какой вывод ты из этого делаешь?
— Что ж, я скажу тебе. Внешняя политика давления с помощью духовных средств — это его идефикс, но мне следовало бы добавить, что конечные его цели отнюдь не духовные. Меня выкинули из кабинета именно за сходную аргументацию, о чем ты хорошо знаешь.
— Знаю. И каковы же эти недуховные цели, согласно твоим наблюдениям?
Джаэль посерьезнел.
— Ну, он не глуп, поэтому он должен видеть банкротство нашей религиозной политики, которая за семьдесят лет едва ли завоевала для нас хоть одну планету. Он явно использует ее в своих собственных целях. Ну, а каждая догма, опирающаяся в основном на веру и эмоции — это опасное оружие: используя его против других, практически невозможно гарантировать, что оно не обратится против тебя самого. Уже сто лет мы поддерживаем ритуалы и мифологию, становящиеся все более почитаемыми, традиционными — и непоколебимыми. В некотором смысле они уже не находятся под нашим контролем.
— В каком смысле? — поинтересовался Мэллоу. — Не останавливайся. Я хочу знать твои мысли.
— Ну, допустим, что один человек, достаточно амбициозный, употребит силу религии против нас, а не для нас…
— Ты имеешь в виду Сатта?..
— Ты прав. Я имею в виду Сатта. Послушай, дружище, если он во имя истинной веры сможет мобилизовать против Установления всяких там иерархов на вассальных планетах, что мы сможем ему противопоставить? Взобравшись на самую верхушку стандартов благочестия, он может объявить войну ереси, представленной, к примеру, тобой, и в итоге сделаться королем. В конце концов не Хардин ли говаривал: "Атомный бластер — оружие хорошее, но оно может стрелять в обе стороны".