Стагевд переминался с ноги на ногу, с нарочитой подозрительностью поглядывая на окованный медью ларчик, оттягивающий руку Паллиса. Предназначающийся ему подарок покоился в нем, укутанный, словно малолетний неженка-наследник, в три слоя ткани.
("Не лучше ли отдать жабу сразу, не вдаваясь в полемику по поводу столичных интриг и интрижек. Между прочим, я вряд ли получу прибавку, выказав охоту к светской беседе, в которую мне, конечно, придется быть втянутым - скука, заядлая сплетница, подскажет господину в широком халате и тему, и интонацию, а вот мне придется проявлять находчивость, острить и все такое прочее.")
Ларчик был опущен Паллисом на песок.
- Что это в нем? - Прищурившись и настороженно склонив голову набок, спросил Стагевд.
- Упомянутый мною подарок, то есть сувенир, который я был удостоен чести доставить в "Серую утку", - всем своим видом Паллис пытался изобразить наивное неведение, неведение дворецкого, подносящего господину анонимное письмо ("...налягал вашей супругу. А еще хочу сообщу вашу милостивую гиазиру...") - аккуратный конверт с неудобопроизносимым именем адресата на белом саване бумаги. - Быть может, открыть?
- Ни в коем случае! - Завопил Стагевд, исказив лицо до неузнаваемости гримасой жертвы всепожирающего страха. - А если там нечто?!
- Разумеется, нечто там есть.
- Нечто ужасное, - заговорщическим шепотом продолжал хозяин "Серой утки". - Больше всего я боюсь испугаться!
Паллис начинал испытывать сожаление от того, что опрометчиво дал понять собеседнику, будто не имеет представления о содержимом ларчика:
- Если желаете, я отопру его сам, а после сообщу вам об увиденном.
- Нет-нет-нет! Ах, если с вами случится неприятность, я буду раскаиваться, а ничто хуже не скажется на моем состоянии, чем осознание собственной вины - мне совсем не хочется быть виноватым! Я боюсь! Это так тягостно!
- Тогда, милостивый гиазир, мне остается только препоручить ларчик вашим заботам и удалиться, - заключил Паллис, сделавший в подкрепление этого намерения несколько выверенных шагов в сторону ворот.
Оторопело взиравший на это Стагевд вдруг, словно опомнившись от забытья, вскинул голову и бросился вдогонку.
- Только не это! Только не это! - Кричал он.
- Что вам угодно, милостивый гиазир? - Со слащавой предупредительностью в голосе, долженствующей сыграть роль указания на досадную навязчивость Стагевда, справился юноша.
Стагевд остановился и опустил взгляд, уподобившись пристыженному приказчику скобяной лавки.
- Какую услугу? - Продолжал игру в любезности Паллис, выждав, покуда в бессвязном лепете о необходимости его помощи не образуется хотя бы самая малая, в толщину ногтя, брешь.
- Меня очень испугал свист, который доносится из подполья. Сегодня, когда я занимался своим туалетом... ("Читай, подкручивал усы.") - Стагевд на мгновение погрузился в задумчивость, внешне отозвавшуюся неопределенной улыбкой, - так вот, сегодня за туалетом я слышал как...
- ...?
- Как... Впрочем, не будем ворошить детали. Как говорится, "шуршать мелочами". ("Кем это так говорится?")
- Услуга не велика, - продолжил Стагевд,- вы не могли бы глянуть, нет ли там чего? Может, мышь, или, того хуже, крыса? Страсть как боюсь крыс. Они такие юркие, такие "топ-топ-топ"! Так и шныряют. А что, если ночью они влезут на мое ложе, заберутся на лицо, станут шнырять, дергать меня за усы, щекотать ноздри своими витиеватыми, розовыми в пятнышках хвостами? Но нет, я ведь не позволю им этого сделать!
В полной нерешительности Паллис следил за яростной жестикуляцией Стагевда.
("За исполнение его прихотей мне не полагается ни авра. Но отказ погонять мышей, похоже, не приблизит моего отбытия домой. Неужто у него и в самом деле нет слуг?")
Отданный на откуп сквознякам дом был безлюден.
Там и сям красовались грубые глиняные плошки, до краев набитые речными раковинами, неказистыми, неяркими и ничуть не забавными.
("Эти раковины для трусоватого отпрыска рода Бэссэ, то же, что куклы для старого интригана Пагевда. Так почему бы его милому братцу не стать в благодарную позу и не передать со мной в столицу содержимое какой-нибудь из этих корявых мисок, разумеется, за весьма умеренную плату?")
"Скопище раковин озерных" - вывел каллиграф на потолке комнаты, где Паллису предстояло учинить ревизию.
Пол в спальной комнате Стагевда был густо усыпан домиками улиток. Приходилось тщательно подыскивать место, на которое можно было бы поставить ногу без опаски раздавить какой-нибудь и тем самым вызвать непредсказуемый ураган эмоций.
- Я пока погуляю там, в гостиной, а вы - ищите. Ищите!
Свист, или, точнее шорох, производила крохотная мышь, копошившаяся на пологом склоне кучи все тех же раковин. Развеселившись, словно оставленный без присмотра подмастерье, Паллис взял мышь за хвостик и, сдавленно хихикая, стал оценивать расстояние от кучи, где им было схвачено провинившееся животное до сугроба, который напоминало вспененное ложе Стагевда. Затем он опустил ее в карман камзола.