Выбрать главу

ЭДУАРДО (в полном смятении). Септицемия! (В сильном возбуждении обращается к отсутствующему Каммароте.) Дон Джачинто! Дон Джачинто! Наконец — то мы узнали всю правду! Вы умерли от септицемии!!

ГРАЦИЕЛЛА, глядя на него, начинает улыбаться. ЭДУАРДО этого не замечает. Он расхаживает взад и вперед, боясь приблизиться к Грациелле.

Твое присутствие стало для меня невыносимым. Необходимо прийти к какому-то соглашению. (Пауза.) Поскольку наш брак, в сущности, не состоялся…

ГРАЦИЕЛЛА (перебивая). По моей вине?

ЭДУАРДО. По моей, и мне во спасение. Брак наш мы можем расторгнуть по нашей доброй воле. Если будешь упорствовать, то дело закончится для тебя каторгой, а брак все равно будет расторгнут. Стало быть, решай: либо ты соглашаешься на немедленный развод, либо я подаю на тебя в суд. Выбор простой: адвокат или полицейский комиссар? (Размахивает перед носом Грациеллы записками, найденными в пиджаке Каммароты.) Обожди! Обожди отвечать! Скажешь в присутствии свидетеля! Дженна, Дженна!

ДЖЕННАРО (входит с магнитофоном). Все в порядке, дон Эдуа, весь ваш разговор записан.

ЭДУАРДО (Грациелле). Ну, теперь отвечай!

ГРАЦИЕЛЛА. Предпочитаю адвоката.

ЭДУАРДО. Молодец. Вот это деловой подход.

ГРАЦИЕЛЛА внезапно меняет поведение и заливается веселым смехом.

Гиена! Подлое ты животное! Чего тут смешного!

ГРАЦИЕЛЛА. Как чего? Да ведь дело-то все в том, что я сама не умею делать уколы. Уколы делала медицинская сестра. Что касается несчастного Джачинто, то самые знаменитые профессора могут подтвердить его болезнь. Он страдал манией преследования и повсюду видел убийц. Сколько записок Джачинто ты нашел? Штук двадцать? Ну, а я их находила сотнями. Среди них есть такая: «Дон Эдуардо Палумбо все врет и скрывает. Однажды он спустит меня с лестницы».

ЭДУАРДО. Что ты болтаешь? Быть того не может?

ГРАЦИЕЛЛА. Спроси районного полицейского комиссара, он подтвердит. Все записки Джачинто я отнесла ему, приложив заодно и дневник, который, по правде говоря, больше смахивает на детективный роман! (С хохотом заваливается на диван; к Дженнаро.) Адвокат, полицейский комиссар, расторжение брака… Дженна, раз уж вы здесь… запишите и это! (Хохочет прямо в микрофон.)

ДЖЕННАРО. Не столько звезд на небе, сколько лиц у истины.

ЭДУАРДО. Что ты сказал?

ДЖЕННАРО. Не я, Юрий Гагарин.

ЭДУАРДО (Грациелле). Так как же порешим?

ГРАЦИЕЛЛА. Как договорились. Обратимся к адвокату: подадим на расторжение брака. Во всей этой кутерьме я одна затронута…

ДЖЕННАРО. Прошу прощения… Ради пущей точности я бы сказал, что одна только вы не тронуты даже…

ГРАЦИЕЛЛА. Вот-вот! (Примирительно.) Не понимаю, зачем нам портить друг другу кровь? Ты ошибся, ну а я ошиблась еще больше… Мы оба совершили ошибку. Что касается меня, то я желаю тебе всяческого счастья…

ЭДУАРДО. А я тебе. Думаю, что не пройдет и полугода (подмигивает Дженнаро), как ты обзаведешься новым мужем… Пусть Господь сохранит его тебе подольше… Однако в случае чего… я здесь… К твоим услугам…

ГРАЦИЕЛЛА (смотрит на него, улыбается). Ну, Господь с тобой… (К Дженнаро.) Дон Дженна, потрудитесь замуровать эту дверь…

ЭДУАРДО вздрагивает.

За мой счет понятно. И будьте здоровы. Вы всегда были мне симпатичны. Может, поцелуемся на прощание? (Раздвигает бородку Дженнаро и целует в обнажившийся пятачок подбородка.)

Когда ГРАЦИЕЛЛА собиралась уже уходить, на пороге главной двери появился КУВЬЕЛЛО. Она одаряет его приветливой улыбкой и машет рукой. Напетушившийся КУВЬЕЛЛО отвечает ей взаимным приветствием, каким-то напыщенным балетным жестом. ГРАЦИЕЛЛА выходит.

ЭДУАРДО (придравшись к позе Кувьелло). Вольно! Подойдите сюда. (Подходит к письменному столу, садится в свое кресло и жестом приглашает сесть Кувьелло.) Садитесь.

КУВЬЕЛЛО. Я побывал на обоих кладбищах, и Поджореале и Анаграфе. Никаких новостей.

ЭДУАРДО. Зато у меня есть новость для тебя. (Играет карандашом с видом президента какой-нибудь крупной промышленной компании.) Считай, что ты уволен.