В январе, на третье в утро у меня зазвонил телефон. Увы, это был не слон, а детектив Чарлс. Он так и представился: "Чарлс Эдкинс - следователь по особо важным делам центральной прокуратуры штата Нью-Йорк", и что у него есть ко мне вопросы по поводу инцидента в новогодний вечер. "Вот, блин, что за неурядица... прав был мой личный прокурор, плохо год начинается", - пронеслось у меня в голове. Очевидно, поляки накапали и теперь начнётся канитель - суды, разбирательства, адвокаты и денежки с нервами тю-тю... Не достал этот гад до моих имплантатов и решил, по-видимому, иначе гадость совершить. Следователь Чарлс настойчиво предложил поговорить непременно сегодня: "Дело важное и не терпит отсрочки". На удивление, встречу он назначил в полицейском участке моей деревеньки и очень учтиво добавил: "Для вашего удобства, сэр, поближе к дому. Вам ехать минут 10, а мне из Манхэттена около часа, так что жду вас через час в участке".
В полицейский участок я приехал ровно через час. Когда я вошёл, в холле было пустынно и детектив Чарлс - крепкий молодой негр, меня сразу вычислил. Он подошёл первым, представился опять и попросил следовать за ним в кабинет на втором этаже. Вскоре выяснилась и причина, по которой я был вызван на "допрос":
- Вы не волнуйтесь, сэр. У нас нет ни каких претензий к вам лично и к вашей компании за события в тот новогодний вечер. Дело в том, что полицейским пришлось арестовать всех участников противоположной стороны инцидента и сейчас они находятся в окружной тюрьме графства Саффолк.
Я был искренне удивлён такому повороту событий.
- Как же это получилось? Я точно слышал, как старший офицер вызвал такси и препроводил всю эту весёлую компанию на выход.
- Так-то оно так, но дело в том, что ожидая такси, эти парни принялись оскорблять полицейских, и более того, допустили расистские выходки в адрес президента США. Поскольку, они в таком состоянии представляли угрозу окружающим, то вместо такси для них пришлось вызывать казённый челнок в полицейский участок.
Честное слово, я не испытывал ни капли злорадства по отношению к братьям славянам. Ну, повздорили мы, ничего нового о нашем президенте мы от них не услышали. Более того, что-то, может даже, и верно было сказано. Однако, конечно, им нельзя рассуждать в этом направлении, а нам можно - это наш родной президент, что хотим, то и говорим, тем более за десять тысяч вёрст от Лубянки. Жалко даже стало бедолаг, вот уж точно у кого новый год не задался.
- Всё бы ничего, уплатили бы они штраф и их бы утром отпустили, - продолжал Чарлс - да вот оказалось, что пятеро из них нелегально находятся в США, а двое в международном розыске. Так что мы вам весьма признательны, что с вашей, так сказать, помощью они были задержаны.
- И что теперь? У вас медаль за "Отвагу и мужество" есть? - как то зло я отреагировал на новость о своей американской ссученности. Чарлс серьезно задумался над моим вопросом, что-то туго у него было с юмором.
- Нет, сэр, извините, такой медали у нас нет.
- А "За спасение утопающих" есть?
А вот с чувством обиды за нацию у Чарлса было всё нормально. Он понял мой сарказм и парировал вполне достойно:
- У нас есть медаль "Пурпурное сердце", но полагается она только погибшим или изувеченным в бою. Вот если бы вы, сэр, вышли на поединок тогда, то точно могли бы рассчитывать на эту награду.
Вот, злыдень... Пришлось и мне ощетиниться. Я начал было рассказывать ему про бабушку, но запнулся на литературном переводе "надвое сказала". Хотел было переключиться, на "грибы во рту и огород", но всё же не стал отступать от темы идиоматической бабушки и поведал Чарлсу о том, что бабушке надо, чтобы она стала дедушкой. Добавил серьезно, что нельзя так обращаться с историей, ведь если допускать всякую чушь с позиции "бабушки-дедушки", то победи Юг над Севером, и не было бы никаких расистских выходок со стороны панов - не смог бы конституционно Обама стать президентом.
- Действительно, сэр, давайте не будем строить предположений. Ведь всё закончилось благополучно для вас... - он запнулся, увидев, мои сдвинутые брови, и начал исправлять положение. - Я просто хотел сказать, что у вашего соперника, действительно, очень и очень плохой криминальный рекорд и в Европе и в США. Вот для него всё закончилось весьма плачевно, он в тюрьме и проведёт там ещё лет 50 не меньше. Итак, согласно протоколу опроса свидетелей в баре, со стороны компании ваших соседей прозвучали тогда публичные оскорбления России, президента вашей страны и лично в ваш адрес.
- Извините, Чарлс. Они что-то там гневно шипели по-польски, я ничего не понял, и претензий у меня никаких нет.
- Жаль, что вы не хотите оказать содействие в расследовании их полного криминального прошлого. Ведь даже в этом небольшом эпизоде явно присутствуют оскорбления, вандализм и разжигание международной розни. Ну, как знаете... Всё же я попрошу вас детально описать весь новогодний вечер в том баре. Вот вам бумага, ручка, а я принесу кофе. Не торопитесь, пожалуйста, и подробно всё вспомните.
- Конечно, я могу всё подробно описать, но вот беда - с письменным английским у меня гораздо больше проблем существует, чем с разговорным.
- Пишите по-русски, у нас в США наивысшая в мире демократия и это будут уже наши проблемы с переводом.
Чарлс оставил меня одного, и я мучительно задумался над повествованием. С чего начать-то? Ладно... раз просит всё подробно написать, то начну так: "Впереди ещё целый день до американского Нового года, а в России он уже твёрдо шагает по великим просторам...". Опять мучительно задумался, но геморроидальные муки творчества прервал Чарлс, он принёс огромную кружку кофе для меня и спросил: "Ну, что получается?"
- Да ахинея какая-то получается: Новый год, поляки с кошками, гуси с Путиным, то есть утки... Чарлс, а вы были зимой в Центральном парке у Южного озера?
- Да, почти каждый день там с дочкой гуляю. А что?
- Утки там?
- Какие ещё утки? Что им там делать зимой?
Почти 70 лет назад один человек задал вопрос: "Куда деваются утки зимой с маленького озерца в Манхэттене?" Этот вопрос переведён на все языки мира, и я твёрдо убеждён, что те, кто понял вопрос, и поныне мучаются в поисках ответа на него. Сам автор вопроса спрятался у себя в особняке и более 30-ти лет до самой смерти из него уже не выходил. Может, ему было страшно, что вот тогда молодым он, действительно, не мог видеть уток зимой на любимом пруду? А вдруг опять и опять он их не увидит? Летом, весной он их видел, а зимой нет. Разве это не страшно? Куда же эти утки деваются? Автор сделал предположение: "Может, кто-нибудь подъезжает на грузовике и увозит их?.." Но, пожалуйста, поверьте мне, я точно знаю, что это не так. Я сто раз был летом на этом пруду, все тропинки, все кустики излазил - ну, не пройдёт там грузовик. Никак не пройдёт...
Домой из полицейского участка я не поехал. Заехал на ближайшую бензоколонку и купил две пачки ароматных сухариков. Одну с беконом, а вторую с креветками - они любят сухарики, хлеб быстро размокает и теряет вкус. Купил так же и самую дорогую баночку кошачьей еды. Жаль, что противогазов для них здесь не оказалось. Почему продавец посмотрел на меня, как на идиота? Наверное, он просто не знает, что вот уже третий день Килала со мной не разговаривает - не может пока простить зверского к ней отношения. Заправил полный бак и уверенно выскочил на 495-е шоссе. Путь на Манхеттен, на Утиный пруд! Хватит быть трусом! Никуда утки не деваются ни зимой, ни летом. Они всегда там, просто надо в это верить и очень сильно хотеть их увидеть. Вот только желание это должно быть сокровенным.
Port Jefferson, NY March, 2017.