7 毒鸡汤 (dú jītāng) — обычно так называют вирусные статьи, написанные с целью приобретения прибыли и замаскированные под приятный контент. 鸡汤 здесь также означает — слащавые истории, перлы.
Эти бамбуковые дощечки он привез из древнего города, сокрытого в глубине долины Чиюань. Говорят, что это были части древней книги, которую собирали еще его предки. Из-за неправильного хранения защитные символы на них давно стерлись, а сами дощечки почти сгнили.
Исходя из всего этого, Сюань Цзи мог сделать вывод лишь о том, что «в их доме случилась беда». Среди тридцати пяти его предшественников, любой, кто не был неудачником, должен был знать, как правильно создавать резервные копии тех вещей, которые было сложно сохранить.
В этот раз его визит в Чиюань был недолгим. Во-первых, у него было не так много времени. Во-вторых, он был абсолютно здоров, а значит, нужно было возвращаться на работу. Но, когда стоявшая рядом с алтарем каменная стела внезапно треснула, юноша тотчас потянулся, чтобы придержать ее. Вот только он не успел, стела тут же разлетелась на куски.
Когда это произошло, первой реакцией Сюань Цзи была вовсе не мысль о том, что «нужно починить алтарь». Это была какая-то невыразимая паника.
Похоже, его эндокринная система дала сбой. Внезапно, его организм выделил целый набор гормонов, отвечающих за чувство страха. В его сознании всплыл голос, призывавший его бежать оттуда как можно скорее. Казалось, что, если он задержится в Чиюань, то непременно случится еще одна катастрофа.
Сюань Цзи успел лишь попросить Дао И разыскать в куче древних книг те, что были связаны с «Бедствиями» и «мечом судьбы», после чего немедленно сбежал оттуда.
Прошло уже три дня с тех пор, как он вернулся в Юнъань. Все формальности при вступлении в должность были соблюдены, и теперь он имел полное представление о том, как управлять отделом. Сюань Цзи оставалось только найти способ, как оттереть свой меч от крови и вернуть его обратно в позвоночник, так как он начал замечать, что, чем дольше они с клинком находились порознь, тем больше он не находил себе места.
Вот уже три дня и две ночи Сюань Цзи так сильно нервничал, что даже не мог спать без этого меча. Если во сне он случайно разжимал руку, то через пару секунд обязательно просыпался. В общей сложности, за прошлую ночь он проснулся более двадцати раз. Стоило ему только закрыть глаза и погрузиться в сон, как у него тут же случался нервный срыв.
— Братец меч, — Сюань Цзи погладил лезвие пальцами, успокаивая свой разум холодными прикосновениями, — да что же с тобой такое?
Но Шэн Линъюань, по которому юноша постоянно постукивал, не хотел его видеть. Он оглядел кабинет, но так и не нашел в нем ничего серьезного. Вместо этого он увидел висевший на стене «хрустальный шкаф». Внутри, аккуратными рядами были расставлены «скульптурные куклы» каких-то злодеев. Все они были похожи между собой и не имели никаких следов присутствия духовной силы. Похоже, это были просто игрушки. Шэн Линъюань подумал: «Этот негодный ребенок что, все еще не отучен от груди?»
«Зарядившись» от меча на некоторое время, Сюань Цзи аккуратно положил клинок рядом с «кукольным» шкафом и принялся проверять информацию.
Хотя Дао И был надежным и верным, он был уже слишком стар. Иногда он терялся и часто все забывал. Сюань Цзи подозревал, что он просто нашел все книги, содержавшие слова «злой дух», не зависимо от того, были ли то оригиналы или копии.
Древние рукописи были не слишком ему понятны, почерк казался расплывчатым. Сюань Цзи приходилось держать под рукой словарь и постоянно обращаться к нему. Дело двигалось крайне медленно.
— Дунчуань… книга шаманов… не похож на… — Сюань Цзи отложил бамбуковую дощечку в сторону. — «Концентрация и изгнание злых духов»… похоже на какое-то руководство. Это не то… «Легенда о демоническом камне»… что за бардак!
В последнее время он плохо спал и только что поел… конечно, это никак не способствовало расследованию. Посидев над всем этим еще какое-то время, Сюань Цзи лишь обнаружил, что символы на дощечках становились все более и более размытыми, а его веки все более и более тяжелыми. По неосторожности, он так и не дошел до подушки, уснув прямо на словаре.
Вокруг него была темнота. Сюань Цзи понял, что это сон. Он всегда чувствовал эти «осознанные сновидения». Должно быть, прочитанное о чем-то ему напомнило. Вместо того, чтобы пытаться вырваться, он решил пойти дальше и посмотреть, что ждет его впереди.
Внезапно, он словно на что-то наткнулся. Сюань Цзи щелкнул пальцами и на его ладони вспыхнул маленький огонек. Юноша увидел перед собой огромные железные ворота. Прямо на дверях висела красная бумажная печать. Печать заставила его вспомнить о разбившемся кольце.
Поверхность железных ворот была неровной, будто испещренная какими-то отметинами. Сюань Цзи с любопытством поднес огонек поближе к одному из выпуклых следов. Пламя озарило пространство перед ним, и юноша вздрогнул. То был вовсе не рельеф — это был четкий отпечаток руки!
Сюань Цзи инстинктивно отступил на пару шагов назад и увидел, что вся поверхность железа была полностью покрыта следами ладоней, отпечатками ног и вмятинами от ударов… словно это сделал тот, кто был некогда заперт здесь. Этот кто-то всем телом бросался на ворота, пытаясь прорваться!
В это время что-то с силой ударилось о двери. Пламя в руках Сюань Цзи задрожало и погасло.
В темноте все еще раздавался грохот. Глухой и безумный, от которого кровь стыла в жилах.
Волосы на затылке Сюань Цзи встали дыбом. Но, как ни странно, даже охваченный паникой, он все еще не мог развернуться и убежать. Ворота манили его, как черная дыра. Юноша не удержался и потянулся к ним.
Но, едва его пальцы коснулись железных дверей, как в ушах Сюань Цзи раздался резкий звон. Ослепительный свет ворвался в его кошмар, и сознание юноши тут же покинуло его.
В момент своего пробуждения он услышал стук, смешанный с болезненным всхлипом:
— Ваше Величество…
Сюань Цзи проснулся в холодном поту. В течение первых двух секунд его разум был абсолютно пуст, прежде чем он понял, что это звонил его мобильный телефон. Потерев отдавленную словарем щеку, он отрыгнул и, наконец, ответил на звонок:
— Директор Сяо, вы смирились с неудачей? Или будут какие-то новые указания?
— Что-то не так с мальчиком, — прервал его Сяо Чжэн, — он, вероятно, может быть заразен!
Глава 15
— Демон, дьявол, призрак, монстр… Есть ли кто-то порочнее человека?
Главный зал Управления по контролю за аномалиями сильно пострадал от грома, вызванного темной жертвой. Все здание вплоть до десятого этажа было опечатано до окончания ремонтных работ. Даже основание огромного дерева оказалось обнесено толстыми стальными листами.
Сюань Цзи пришлось сделать крюк через стоянку.
Штаб-квартира Управления по контролю за аномалиями насчитывала шестьдесят подземных этажей. Один из этажей был целиком отведен под «изолятор» для разного рода «опасных предметов», способы обращения с которыми были еще не до конца изучены.
Меч Сюань Цзи не мог находиться далеко от владельца, поэтому, сам того не ожидая, юноша прихватил с собой в еще и великого дьявола. Шэн Линъюань находился внутри клинка и ничего не мог с этим поделать1. Он был вынужден пройти через тройную систему осмотра багажа, что едва не вывело его из себя.
1 身不由己 (shēn bù yóu jǐ) — сам себе не хозяин.
Когда позвонил Сяо Чжэн, Его Превосходительство Бедствие предавался отдыху. Сперва он вовсе и не собирался закрывать глаза, ведь от бамбуковых дощечек исходил знакомый запах, что немало заинтересовало его. Шэн Линъюань надеялся, что маленький демон возьмет их в руки и развернет, но эта невежественная скотина просто рухнул на них ничком и уснул.