Выбрать главу

– Об этом, я, увы, должен умолчать, – ответил Мерри. – А теперь иди. Отдохните с Томом. Вы заслужили отдых.

Джон с огорчением был вынужден покинуть каюту. Он уже был готов открыть дверь и выйти, как вдруг Мерри его окликнул:

– Да, Джон, сделай две вещи за меня. Первое: позови остальных в капитанскую каюту, второе: давай на «ты».

Джон молча кивнул и вышел из комнаты. Перед ним предстала огромная палуба: метров пятнадцать в ширину и тридцать в длину. По оба борта палубы располагалось множество пушек и ядер, сложенных рядом с оружием. Посередине были два спуска на вторую палубу. Мачты расположены по бокам, от них к бортам корабля натянуты белые паруса. Так же от бортов наверх вели множество верёвочных тросов, переплетённых по трое в виде лестницы, и при помощи них дирижабль соединялся с гигантских размеров шаром овальной формы и заострёнными концами. Обернувшись, Джон увидел высокую корму, напоминавшую замок. У двух краёв располагались длинные лестницы, ведущие к верху кормы – площадке со штурвалом, у которого сейчас стоял Генри.

– Джон! – Том бежал навстречу своему другу. Парень обернулся и отметил, что левый рукав приятеля перепачкан засохшей кровью, а плечо плотно перемотано тканью. – Люс только что закончила, – пояснил Том, поймав взгляд Джона на своём плече. – Куда ты пропал? Я тебя везде обыскался!

– Мерри отозвал на минуту, – ответил Джон и, видя непонимающий взгляд друга, продолжил: – Он хочет видеть всех в капитанской каюте.

– Я что-то не расслышал, или Мерри действительно хочет устроить собрание? – послышался звучный голос, и к ним подскочил Питер и, не дав сказать друзьям ни слова, прокричал: – Эй, вы все! Старик устраивает общее собрание! Быть в капитанской каюте через пять секунд! – И он, не дожидаясь ответа, пошёл в капитанскую каюту.

Том и Джон переглянулись, поняли, что делать нечего, и направились к двум большим дверям. Зайдя внутрь, они увидели большую комнату, поделённую на две круглые части. Первая особо не выделялась, здесь стоял лишь большой круглый стол, вокруг которого уже все собрались. Вторая часть была прикрыта шторой, и можно было разглядеть лишь часть огромной двухместной кровати и окна позади неё.

– Джон, – обратился Мерри. – Когда я сказал: «Давай на „ты“», я не имел ввиду называть меня, как захочешь. То есть не называть меня стариком.

– Извините, но на всю палубу орал не я, а Питер.

– Ах, вот как дело было… – Мерри пристально посмотрел на Питера.

– Но… – начал было близнец.

– Давайте приступим, – сказал Мерри, явно желавший сменить тему. – Том, Джон, присаживайтесь.

Том сел в кресло с высокой резной спинкой, между Питером и Роджером. Джон сел рядом с Люс.

– Итак, – обратился ко всем Мерри. – Давайте начнём. Первым делом я хотел бы поблагодарить каждого за участие в нашем деле. Генри, Питера, Роджера – за отличную охрану. Люс – за превосходную решительность. Том, Джон – за хорошую компанию. – Парни удивлённо переглянулись. – Второе, – продолжил Мерри. – Нам необходимо разобраться в управлении этой махины, – он обвёл руками всю комнату. – Генри, это поручаю тебе. – Бородач наклонил передний кончик своей треуголки, показывая, что справится с заданием. – Третье. Нужно пополнить запасы и набрать команду для нашего «корабля». Четвёртое… Разобраться кое в чём, – сказал старик таким таинственным тоном, что всем стало не по себе. – Питер, Роджер, – обратился он к близнецам, при этом настолько резко, что те даже вздрогнули. – Во время ограбления вы забили тревогу. Почему?

Близнецы неуверенно переглянулись, словно хотели что-то утаить от своего «капитана».

– После того как ты последним спустился вниз… – начал Питер. – Через пару минут охрана на входе завела разговор.

– О чём он был? – продолжал расспрос Мерри.

– Они беседовали о том, что Хеллоуин – важный день. Как бы без происшествий обошлось, – продолжил за брата Роджер. – И тут к ним подбегает охранник, проверявший нас на входе, и сообщает, что в Архив проникли грабители. Те двое тут же сорвались с места и направились к вам. Дальше вы знаете, – братья закончили свой рассказ одновременно.

– Хорошо, – сказал Мерри, словно он пытался найти в этой истории нечто подозрительное. – Теперь Генри. – Тот стал внимательно слушать. – Вечером, когда мы принимали Тома и Джона на задание, перед тем как я вернулся с ними, что ты делал?

– Играл в карты. Ты что, не помнишь? – спросил с явно поддельным удивлением Генри. – Ты же потом и прервал игру.

– С кем ты играл? – коротко спросил Мерри.

– Да так, особо ни с кем, – ответил Генри. – Просто игроки, нищие, пьяницы. Один был более-менее ничего. Говорил он как-то странновато. С лёгким шипением в голосе. Всех расспрашивал – кто они, зачем в город прибыли… Меня он тоже поспрашивал.