Выбрать главу

Арчибека не пугали трупы, но удар в живот вызвал позыв тошноты. Его плечи сжались, пот выступил на лбу; желчь подступила к горящему горлу. Страж успешно подавил желчь — он не мог проявить слабость при этих злодеях — но борьба была долгой и тяжелой.

Когда он пришел в себя, еще несколько человек вошло в комнату. Одного или двоих он узнал по прошлому опыту — члены Гильдии искателей. Но худую женщину с острыми чертами и огненными волосами он не знал.

— Если это вам мешает, — женщина махнула на тела, — предлагаю не заглядывать в спальню деда. Или детей, — она пожала плечами, увидев его лицо. — Мы делаем то, что нужно.

— Ваш Скрытый лорд неуклюж и глуп, — прорычал Арчибек, решив участвовать в разговоре. — Если думаете, что стража пропустит убийство семьи и похищение офицера…

— Тише, командир. Мы не от гильдии.

Арчибек напрягся. Они перепутали?

— Вам дали неправильную информацию. Я не командир Триветт.

— О, мы знаем, кто вы, майор Арчибек, возможный преемник Триветта. Меня зовут Лизетта. А вот Триветт… — улыбка женщины была жуткой. — Как думаете, кто упомянутый мной дедушка?

Страж подавился, посмотрел на трупы, только теперь увидел семейное сходство между женщиной и командиром. Бывшим командиром. Он боролся, извивался, но без толку. Его держали крепко.

— Что бы вы ни хотели получить от командира Триветта, — заявил Арчибек с напряженной спиной, — вы не получите от меня.

Лизетта опасно рассмеялась.

— Просто сказать, старик. Погоди, я сперва объясню.

— Рассказывай. Я сотрудничать не буду.

Смех стал тише.

— Я была какое-то время в Давиллоне, майор. Предложила это многим важным людям. Некоторые согласились. Некоторые мертвы. Но эти две группы не пересеклись. Не знаю, почему.

Она шагнула ближе, улыбаясь, и легонько, будто игриво, шлепнула Арчибека по щеке.

— Догадываетесь, почему?

— Конечно, Триветт отказался. И я до конца…

— О, замолкните, — вторая пощечина была сильнее, в его ушах зазвенело. — Я устала это слушать. Так слушайте, майор. Я ни о чем не просила вашего командира. Мои планы зависят от нескольких людей, чей отказ я не могу допустить. Для них у меня… есть другие методы. Триветт, к сожалению, был слишком стар. Его убил процесс. Думаю, его преемник сильнее. Давайте узнаем?

Другие методы?

— О чем вы…?

Слова стали визгом, высоким, пронзительным, как у ребенка от кошмара. Вопль терзал его горло, сдавливал легкие, не прекращался.

Он не сразу понял причину. Он не ощущал боли, не было ужасов. Ничто не изменилось, кроме странного запаха, травяного и сладкого, и визг, который он никак не мог прервать.

Бандиты Лизетты отпустили его руки и отошли. Тело Арчибека обмякло, все мышцы лишились сил, но он стоял, хоть и горбился. Комната расплывалась, его взгляд стал рассеянным. Он пытался прочистить их, но не мог даже моргнуть. Теплая жидкость потекла по его ноге, он терял остатки контроля.

Его лицо побагровело, он был готов отключиться, и крик, вырывающийся из его рта, утих.

— Видите? Этот выжил, — Лизетта отошла на шаг, глядя на стража, как на произведение искусства. — А теперь мы обсудим следующий шаг?

В этот раз его крик звенел в его мыслях, а звука не было, ведь что-то еще начало отвечать Лизетте губами и дыханием Арчибека.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

— Ты можешь объяснить, — попросила Виддершинс у Ольгуна, — почему, столько пройдя по Галиции, меняя три личности, я все равно попала на глупую вечеринку?!

Ольгун смог лишь передать впечатление пожатия плечами.

— Толку от тебя! Смотри дальше на округу, или что ты там делаешь. Но ты нужен мне трезвым, так что «не пей» много вина.

Банкетный зал замка Поврил был украшен, Виддершинс подозревала, что тут прошла большая и безумная уборка, чтобы прошел бал, как было в Давиллоне, куда она ходила как Адрианна Сатти и Мадэлин Валуа. Благородным домам Обера не хватало роскоши Давиллона, но они наверстали это в количестве и изобилии.

Знамена с символами богов Соглашения свисали с потолка, как и флаг Галиции. Виддершинс вздрагивала всякий раз, когда видела льва Севоры среди остальных. Замок Поврил был построен для защиты, но для гостей залы плохо подходили.

Столы ломились от веса еды — мяса, выпечки и фруктов в сахаре — которой хватило бы армии. Но из армии в стенах были только слуги, что бегали туда-сюда в цветах домов, они не могли ничего съесть. Это было для аристократов, которые пробовали или вежливо грызли (этим талантом Шинс не обладала), как требовал их характер и аппетит.

Запахи пыли и возраста портили аромат еды так, что Шин, которая редко отказывалась от бесплатной еды, потеряла почти весь аппетит. Она не знала, как аристократы справляли. Может, заставляли себя, рискуя, чтобы выглядеть важно и уместно. Она не удивилась бы.

Только две детали отличали этот бал от тех, где она была в прошлом. Одной было отсутствие оркестра или одинокого менестреля. Это посчитали слишком праздничным, ведь собрание было не для веселья.

Другой была группа людей в стороне под тяжелой аркой. Они были в цветах одного Дома, стояли в маленьком круге мрачных констеблей.

Дом Карно, ветвь Обера.

Карно, которые пришли в Обер с Лазарем, чахли, как понимала Шинс, в тюрьме города. Кроме слуги Джоса Тремонта, которого не смогли обнаружить, местные члены семьи были в неясном состоянии. Их собрали вместе, их лишили денег и запасов, пока аристократы Обера не решили, как они были вовлечены в план Лазаря, и что — если были — они были должны дому Делакруа или остальному городу. Аристократы должны были принять сегодня эти решения, собравшись в нейтральном месте в Обере, если они оторвутся от еды и болтовни.

Зная аристократов, гостья из Давиллона была уверена, что, даже если они были почти не виноваты в плохих деяниях, Карно вряд ли увидят свое богатство снова.

Богатство сейчас хранилось в одной из нижних комнат замка, и это была одна из причин, а еще паранойя аристократов, по которой в замке были слуги, маленькая армия констеблей и стражей всех домов, что стояли у стен.

Не так давно ситуация вызвала бы слюну у Виддершинс, которая думала бы, как достать богатства из той комнаты. Теперь она просто нервничала.

— Ах! Вот она!

Или нервничала из-за них.

Каланта Делакруа и магистрат Обера прошли легко сквозь толпу людей, что с готовностью пропускали их. Виддершинс кивнула последней, присела в реверансе перед первой, хоть и не низко, и это смотрелось необычно, ведь она была не в платье, а в своем кожаном костюме (хоть и вычищенном), в котором прибыла в город. Наряд Вероче был подогнан под нее, подходил для танцев и дуэли, а у главы наряд был пышным и развевающимся, стоил нескольких деревень. Шинс рядом с ними выглядела как ворона среди павлинов.

— Я хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что ты осталась, — начала Розалин Вероче.

Виддершинс улыбнулась, не разжимая губы.

— Вы хотели, чтобы я ушла, когда я хотела остаться. И вы хотите, чтобы я осталась, когда я хочу уйти, да?

Магистрат вежливо улыбнулась.

— Потребовалось больше времени, чем ты надеялась…

Больше?! Больше двух недель!

— …но важно донести до аристократов ясное понимание произошедшего.

Да, это уже говорили миллион раз. Потому ее заставляли повторять историю, пока она не сорвала голос, и пришлось таскать с собой вонючую флягу как доказательство.

Но Виддершинс не стала говорить о таком и спросила:

— Есть вести? — как только они арестовали Лазаря Карно, Розелин послала курьеров к правителям и церкви. Просто так судить главу Дома не вышло бы.

— Нет. Учитывая политический хаос, что ты описала там, вряд ли ответ будет скоро. Но, как только ты опишешь все аристократам сегодня, они смогут подтвердить обвинение. Тебе не придется оставаться на самом суде.