— Я получила неожиданное известие от моего отца, — важно сказала Мэри Мазгроув, когда миссис Крофт спросила ее о последних новостях из Бата. При этом Мэри обращалась только к Крофтам, однако говорила так громко, что ее слышали за другим концом стола. Ее глаза блестели, и она едва могла скрыть свое предвкушение. — Кажется, мы скоро услышим о еще одной помолвке.
Миссис Крофт выразила свое неподдельное удивление. Фредерик, беседовавший в тот момент с капитаном Бенвиком, даже не повернул к ним головы. Он отказывался интересоваться любыми новостями из Бата. Однако Гарри каким-то сверхъестественным чувством ощущал надвигающуюся грозу в воздухе.
— Я, кажется, уже рассказывала, что моя семья и наш кузен мистер Эллиот окончательно примирились, — продолжила и дальше разглагольствовать Мэри Мазгроув. — Так вот представьте себе удивление моего батюшки, когда оказалось, что мистер Эллиот намерен посвататься к моей сестре Энн. Оказывается, весь Бат уже об этом говорит!
— О Мэри! — вскричал явно недовольный Чарльз Мазгроув. — Ведь еще ничего не решено!
Гарри почувствовал, как ощутимый холодок пробежал по его спине. Звенящая тишина, которая наступила тотчас же после слов супруги Чарльза, как ничто другое доказывала, что все были поражены этой новостью.
— Да, Мэри, — не без ехидства заметила Генриетта, — ведь еще ничего не решено. Зная, какое влияние на мисс Эллиот имеет ее подруга леди Рассел, можно предположить, что только с ее совета она даст свое согласие на эту помолвку.
— Я написала также и леди Рассел, — самодовольно и не без торжества ответила Мэри, — и сегодня получила от нее ответ. Леди Рассел подтвердила мне, что мистер Эллиот намерен сделать Энн предложение. Леди Рассел уверена, что Энн его примет.
Все в Мэри Мазгроув говорило о том, что она давно готовилась к этому разговору и желала произвести этой новостью именно такой эффект, который произвела.
Гарри осторожно взглянул на своего друга. Фредерик совершенно потерял нить беседы с капитаном Бенвиком и только мог растерянно переводить взгляд с Мэри Мазгроув на миссис Крофт и обратно.
— Ну, если леди Рассел так говорит, — заметил мистер Мазгроув, — значит, так оно действительно и есть.
— Я очень рада за мисс Эллиот, — выразила свое мнение миссис Крофт, едва она оправилась от первого удивления. Ее младший брат однако не смог так быстро совладать со своими чувствами. — Она очень славная молодая девушка и достойна самой лучшей партии.
Гарри Харвилл не мог с этим не согласиться.
— Кто бы мог подумать! — воскликнула Луиза. — Мисс Эллиот, быть может, станет леди Эллиот и будет хозяйкой Киллинч-холла!
— Да, я никогда не могла предположить, что Энн может выйти замуж так удачно, — кисло ответила ей Мэри. — Мой батюшка выражает свое неподдельное удивление тем, что мистер Эллиот обратил внимание именно на Энн. Элизабет, конечно, была бы более утонченной хозяйкой в Киллинч-холле. И как подумаю о том, что Энн по праву старшинства займет более высокое положение в обществе, так меня оторопь берет. Однако лучше уж так, чем если наш кузен мистер Эллиот опять женится на какой-то неподходящей особе.
— Ну и дела! — добродушно заметил адмирал Крофт, обращаясь к своей жене. — Наверное, нас скоро попросят съехать с Киллинч-холла. Где же еще, полагаю, будут жить новобрачные?
Остаток ужина прошел за обсуждением этой неожиданной новости и за все новыми и новыми излияниями Мэри в духе того, как много денег у мистера Эллиота и как быстро он сможет поправить расстроенные дела ее батюшки. Миссис Мазгроув выразила свое одобрение возможности этого брака, а также надежду, что и Луиза, и мисс Эллиот могут выйти замуж в одно и тоже время и в одном и том же приходе.
Бедный Фредерик! Гарри не мог без жалости смотреть на него. Его друг становился все бледнее и бледнее с каждой минутой. Капитану Уэнтворту пришлось проявить все свое самообладание на то, чтобы по-прежнему продолжать учтивый разговор. Однако и Луиза, и сидящий напротив капитан Бенвик заметили перемену в его настроении и странную подавленность.
Едва дамы покинули столовую, Фредерик извинился за свое плохое самочувствие и поспешно вышел.
— Бедный Фредерик! — усмехнулся адмирал Крофт. — Ему так нравится в Киллинч-холле, что он, должно быть, расстроился от перспективы съехать отсюда в ближайшее время. Хотя не думаю, что нас выгонят так быстро.
Гарри пробормотал в ответ несколько учтивых фраз и отправился вслед за Фредериком. Он нашел своего друга в бильярдной. С развязанным шарфом в одной руке и большой порцией бренди в другой.
— Что-то я совсем задыхаюсь, Гарри, — с печальной улыбкой произнес Фредерик.
Его взгляд блуждал по предметам мебели, не останавливаясь особо ни на чем.
Гарри понял, что лучшее, что он может сделать в этой ситуации, это угоститься бренди самому, а затем молча выслушать друга. Однако Фредерик был явно не склонен к беседе. Какое-то время они оба молчали, пока Гарри не решился наконец зайти с самой безопасной стороны:
— Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи. И как порой в них мало того, что происходит на самом деле. Я понял, что мистер Эллиот намерен сделать предложение или уже его сделал. И мисс Эллиот еще, по-видимому, не дала своего согласия.
Ответом ему было безапелляционное замечание Фредерика:
— Ты не знаком с леди Рассел, Гарри. И не знаешь ее так, как знаю я. В особенности все то влияние, которая эта женщина имеет на Энн.
Гарри ничего не оставалось, как признать правоту своего друга. Хотя он понимал, что по характеру открытый и решительный Фредерик скорее склонен доверять своей интуиции, чем доводам рассудка.
— Дело даже не в том, что она примет его предложение, — объяснил ему Фредерик, опускаясь в ближайшее кресло. — Я уверен, она сделает это только в том случае, если он действительно ей нравится. И как ни трудно мне это признавать, это самая лучшая партия для нее, какую можно только представить. Энн была очень привязана к своей матери и к этому дому. Она способна найти большое утешение в том, чтобы занять место леди Эллиот в Киллинч-холле. Однако я вряд ли смогу смотреть на это спокойно. Уже одна мысль о том, чтобы жениться на Луизе в тот день, когда Энн сама пойдет к алтарю…
Он не договорил и сделал большой глоток из своего бокала.
— Я думаю, миссис Мазгроув всего лишь хотела подчеркнуть свое одобрение насчет этой помолвки, — кратко сказал Гарри, — и ничего более.
Фредерик только покачал головой:
— Я должен уехать. Я непременно должен уехать, пока это все не останется в прошлом, и моя сестра не найдет себе новый дом. Да, я решительно намерен уехать.
Повисла пауза. Гарри неторопливо размышлял, что ответить.
— Я вижу, ты об этом много думал, — лаконично заметил он.
— Я имею некоторые виды на присоединение к национальной делегации на остров Эльба.
— Вот оно что, — вздохнул Гарри. — Но зная тебя… Фредерик, ты же не выносишь всю эту показную дипломатию и военный этикет.
— Не выношу. Тут ты абсолютно прав. Однако я не могу уйти в море без того, чтобы это не выглядело как побег. Если я добьюсь этого назначения, у меня будет веская причина придать блеску моему имени и имени моей невесты.