Ах вот оно что! Фредерик едва сдержал жест удивления. Она ждала от него отнюдь не вежливой любезности, ни объяснения и понимания этой ситуации. Она искала ему оправдание. Она хотела убедиться в том, что это теперь по ее мнению маленькое недоразумение осталось в прошлом. Что он никогда не любил и не любит Энн Эллиот. Ведь именно так бы он сказал, если бы хотел расположить к себе Луизу вновь, а она явно хотела этого расположения.
Однако Фредерик не мог заверить ее в том, что Энн Эллиот теперь мало его волнует. Его объяснение с Луизой получило неожиданный оборот. А ведь он уже был почти уверен, что распутал эти сети.
— Мисс Мазгроув, я нисколько не сомневаюсь, учитывая вашу решимость и твердость характера, что вы все тщательно обдумали прежде, чем писать мне. Моя несостоявшаяся помолвка вряд ли послужила единственной для этого причиной. Я и не думал о том, что вы можете поддаться опрометчивым чувствам или ошибиться. Для меня стало ясно, что наша разлука была полезна для нас обоих. Смею предположить, что причиной ваших сомнений стало именно мое продолжительное отсутствие.
Луиза ответила не сразу. Она опустила взгляд в пол, рассеянно теребя край своего платья.
— У меня действительно имеются сомнения, — сказала она наконец, — но они несколько другого свойства, чем вы думаете. Моя сестра Генриетта скоро выйдет замуж. Я очень близка с ней и хорошо знаю и ее жениха и какие отношения между ними. При всем желании я не могу не сравнивать нас с Генриеттой и Чарльзом Хейтером. Ведь для меня это моя первая помолвка, — лукаво добавила она. Фредерик должен был стойко снести этот неосознанный укор, — и я не знала толком, как мне надо было себя вести. Что говорить и что услышать в ответ. Вы столько раз говорили мне, что я дорога вам, это правда. Но я не могла не заметить, что вы ни разу не говорили мне о том, что вы любите меня. Да, я не слышала этих слов от вас ни в вашем обращении, ни в ваших письмах. Признаюсь, эта разлука далась мне очень нелегко. И я знаю, что это будет не единственный раз, когда вам придется меня покинуть. Мне кажется… я думаю, когда я бы знала наверняка о ваших чувствах, я бы все выдержала. Я бы все преодолела! Я бы забыла о всех прошлых событиях. Я бы стойко боролась за наше счастье.
Фредерик замер, не представляя, что он мог бы ответить. Он так долго ждал этого побуждения к откровенности, что уже потерял всякую надежду на него. Луиза никогда прежде не сомневалась в его чувствах. Никогда не взывала к его честности. Она была всегда уверена в ее власти над ним. Даже когда ей казалось, что он уделяет больше внимания Генриетте.
Все неудобство положения Фредерика заключалось в том, что он уже посчитал себя свободным. Он ни за что не мог подумать, что ему придется доказывать необходимость этой свободы. Он не знал, как не обидеть Луизу, при этом оставшись с ней честным. Теперь он понимал, что рано или поздно этот разговор все равно бы случился. Как только прошел бы медовый месяц и улеглись первые восторги, как только ему бы пришлось возвращаться на службу, как только ей бы прискучила его вечная сдержанность, он знал теперь, она бы безусловно спросила об этом, она бы догадалась.
Фредерик вздохнул, призывая на помощь все свое терпение. Он не мог сказать ей того, что она хотела от него услышать. Как ни желал бы он остаться бескорыстным.
— Дорогая Луиза, — произнес он, желая подчеркнуть их прежние близкие отношения. Он редко обращался к ней по имени, — я дал вам слово и я намерен его сдержать, если вы того захотите. Я во всем готов подчиниться вашей воле, какое бы ни было ваше решение.
Она подняла голову и внимательно посмотрела на него. И вспыхнула, когда и по выражению его лица, и по очередным учтивым его словам поняла его замешательство и всю невозможность услышать от него то, чего она так хотела. Луиза поспешно повернулась к нему спиной, так как слезы набежали на ее глаза. Ему ничего не оставалось, как наблюдать за тем, как она страдает.
— Капитан Уэнтворт, — ее голос несколько дрожал, когда она немного успокоилась и вновь заговорила, — я прошу оставить мое прежнее решение в силе, а нашу помолвку считать окончательно расторгнутой.
Она снова замолчала и казалось, теперь ее занимает только вид из окна. Что бы Фредерик ни сказал сейчас, это вряд ли бы ее утешило. Ему оставалось только надеяться на время, которое залечит ее раны, на юность, которая поможет ее чувствам быть не таким глубокими. Он поклонился и бросил последний долгий взгляд на Луизу Мазгроув. На ее одинокий тонкий силуэт в проеме окна, на ее белое изящное платье. Не сказав более ни слова, он вышел.
========== Часть 5. Кэмден Плейс ==========
Энн Эллиот провела в Бате всю зиму и с каждый днем становилось очевидно, что она проведет там и все лето. При всей своей нелюбви к этому городу Энн не могла и представить, насколько унылой будет ее жизнь. Единственное, что доставляло ей хоть немного радости, это частые визиты ее подруги леди Рассел.
С отъездом их кузена из Бата сэр Уолтер окончательно решил, что Энн — существо крайне бесполезное. Элизабет так и не смогла простить свою сестру. И как ни мало она интересовалась ее характером, она совершенно не могла понять, почему Энн отказала мистеру Эллиоту. Замужество за таким состоятельным и видным джентльменом, будущим баронетом и наследником Киллинч-холла, могло дать Элизабет то положение в обществе, которое она так хотела. А уж для Энн оно и вовсе должно было быть пределом всех мечтаний. И несмотря на все это, Энн отказала. Разочарованный, мистер Эллиот вскоре покинул Бат без обещаний возобновить свое знакомство. Казалось, и в свете потеряли к Энн интерес, едва такой предмет многих сплетен, такая интересная помолвка была окончательно расстроена.
Сама Энн спокойно переносила неодобрение ее сестры и равнодушие ее отца. Она совершенно не получала удовольствия, выезжая в свет, и многое бы отдала за то, чтобы вернуться обратно в Сомерсет и в Киллинч-холл. Но куда ей было возвращаться? Киллинч-холл был сдан, а к Мазгроувам она поехать не могла, как ни звала ее туда Мэри. Возможно, когда капитан Уэнтворт наконец женится на Луизе Мазгроув и они уедут в другое графство, она смогла бы приехать к сестре, но не сейчас. Даже несмотря на то, что Фредерика Уэнтворта не было в Англии уже много месяцев, Энн знала, как тяжело ей будет смотреть на счастливое лицо Луизы. Ей было уже достаточно и тех чувств, которые она испытала, когда узнала об их помолвке.
— Вы примирились с этой возможностью, дитя мое? — так спросила ее леди Рассел, едва Энн поведала ей, что такой новости стоит ожидать.
— Да, конечно. Я желаю им всяческого счастья, — ее ответ был пределом самоуверенности. И правда в том, что она действительно так думала.
Какой же удар ее поразил, когда она прочитала письмо Чарльза. Все, обратного пути нет. Это официально. Он помолвлен. Сколько бессонных ночей она провела. Как часто засыпала только перед самым рассветом на мокрой от слез подушке. И никому, никому не могла рассказать о своей печали, так как никто из ее родных и друзей не смог бы ее понять.
Именно эта новость придала ей решимости окончательно отказать мистеру Эллиоту. Она бы сделала это и раньше, но она обещала ее дорогой леди Рассел подумать. И сколько та не соблазняла ее красивыми картинками Киллинч-холла, сколько не напоминала о покойной матушке, Энн все равно подумала с месяц, а потом отказала мистеру Эллиоту. Как бы ни было разбито ее сердце, она твердо решила, что не будет выходить замуж.