– Если храбрее и сильнее его никого не было, почему он подался в законники? – спросил Уэйн. – Мог ведь бандитом стать, и никто бы его не остановил!
– Сынок, а что, по-твоему, труднее? – спросила Ма. – Совершать справедливые поступки или несправедливые?
– Справедливые.
– Тогда кто станет сильнее? Тот, кто ищет легких путей, или тот, кто выбирает трудный?
О. Он кивнул. Ну да. Да, теперь ему все стало понятно.
Ма придвинула фонарь поближе, и ее лицо заблестело в отблесках пламени.
– Первым испытанием на пути Джека стала река Человек, широкая водная преграда на границе бывших земель колоссов. Ее воды мчались со скоростью поезда, и нигде в мире нет другой такой быстрой реки. А еще в ней множество скал. На другом берегу устроил засаду на законников Гуд Душегуб. С его острым глазом и крепкой рукой он мог подстрелить кобчика с расстояния трехсот шагов.
– А зачем? – удивился Уэйн. – Лучше ниже копчика стрелять, больнее будет.
– Сынок, кобчик – это птица такая, – объяснила Ма.
– Ну и что сделал Джек? – спросил Уэйн. – Подкрался к нему? Как-то это не по-законнически. Никогда не слышал, чтобы они к кому-то подкрадывались. Джек тоже наверняка не стал.
– Ну… – Ма задумалась.
Уэйн взволнованно вцепился в одеяло.
– Джек стрелял еще лучше, – прошептала она. – Когда Гуд Душегуб прицелился в него, Джек выстрелил быстрее через реку.
– И как Гуд погиб? – также шепотом спросил Уэйн.
– От пули, сынок.
– Прямо в глаз?
– Наверное.
– То есть Гуд прицелился, Джек тоже, но Джек успел выстрелить первым и попал Гуду прямо в глазюку! Так, Ма?
– Угу.
– И его башка разлетелась, словно какой-нибудь фрукт с плотной и хрустящей кожурой, внутри которого склизкая мякоть. Как-то так?
– Именно.
– Блин, Ма, – произнес Уэйн. – Мерзость какая. Ты уверена, что мне стоит такое слушать?
– Могу на этом прекратить.
– Еще чего! Как Джек перебрался через реку?
– Перелетел, – ответила Ма. Закончив есть, она отложила тарелку и взмахнула руками. – С помощью алломантии. Джек умеет летать, разговаривает с птицами и ест камни.
– Чего? Ест камни?
– Угу. В общем, он перелетел через реку. Но следующее испытание было еще сложнее. Каньон Смерти.
– О-о-о-о… – протянул Уэйн. – Там, наверное, красиво.
– С чего ты взял?
– Если бы там было некрасиво, никто бы и не сунулся в место с таким названием. А если кто-то там побывал и дал ему название, значит там красиво.
– Красиво, – согласилась Ма. – Каньон протянулся среди полуразрушенных скалистых шпилей, разноцветных, как будто их раскрасили вручную. Но это красивое место было смертоносным.
– Еще бы, – кивнул Уэйн. – Это само собой разумеется.
– Через каньон Джек перемахнуть не мог, потому что где-то там прятался второй бандит. Джо Облом. Он прекрасно владел пистолетами, летал, превращался в дракона и тоже ел камни. Если бы Джек попытался прокрасться мимо, Джо застрелил бы его в спину.
– Умно, – рассудил Уэйн. – Стрелять в спину – самое надежное, потому что противник не сможет выстрелить в ответ.
– Верно, – сказала Ма. – Поэтому Джек этого не допустил. Он спустился в каньон… а там кругом кишели змеи!
– Охренеть!
– Уэйн…
– Ну ладно, просто скучно обалдеть. Сколько там было змей?
– Миллион.
– Охренеть!
– Но Джек был умен, – продолжила Ма. – Он прихватил с собой змеиный корм.
– Миллион банок змеиного корма?
– Нет, только одну. Змеи за нее передрались и почти перебили друг дружку. Осталась, само собой, только сильнейшая змея.
– Само собой.
– Джек уговорил ее укусить Джо Облома.
– И Джо стал фиолетовым! – воскликнул Уэйн. – Кровь хлынула у него из ушей! Кости растаяли, и жидкий костный сок потек из носа! Он как будто сдулся и растекся лужей, шипя и булькая нечто несуразное, потому что зубы тоже растаяли!
– Точно.
– Блин, Ма. Твои истории просто обалденные.
– Самое интересное еще впереди, – тихо сказала она, наклоняясь на табуретке. Огонь в фонаре медленно затухал. – А в самом конце тебя ждет сюрприз.
– Какой сюрприз?
– Когда Джек миновал каньон, в котором теперь воняло дохлыми змеями и растаявшими костями, то заметил последнее испытание: Одинокую Гору. Гигантское плато посреди абсолютно плоской равнины.