Выбрать главу

- Оленя, - уязвлено сказал он. Он потер подбородок и отвел взгляд. - Знаю, я идиот. Если тебе так будет лучше, то я заблудился, пытаясь попасть в лагерь.

- Потому что кто-то поменял указатели, - сказала я. - Как ты меня нашел?

- Услышал твой голос. В смысле - поменял указатели?

- В прямом. Кто-то поменял указатели. Если бы не брошенная тобой пачка сигарет, я бы не заметила.

- Вот как, - сказал он. - Я почти сделал дорожку, как Гензель и Гретель.

Я посмотрела на небо и раскачивающиеся верхушки деревьев. Ночь быстро приближалась.

- Нужно идти, - сказал он и взял меня за руку. Я вздрогнула. - Что? Ненавидишь меня теперь?

Нет. Я просто злилась. Он помешал разговору с Мэри, даже если это глупо звучало. Я хотела поговорить об этом с ним, но знала, что он все равно не поверит.

Я вырвалась и пошла по берегу в сторону лагеря. Мы почти не говорили, только под конец пути.

- С кем ты говорила на пляже? - нерешительно спросил он. Об этом он явно хотел спросить меня всю дорогу, я это чувствовала. Я взглянула на него. Любопытства было больше, чем тревоги. Но я не хотела давать ему повод для тревоги.

- Я с кем-то говорила? - повторила я.

- Ага. Но я никого не видел. Я пару минут следил за тобой.

- Следил? Это жутко.

- Нет, ты жуткая.

Я застыла и вскинула брови.

- Что, прости?

Он замер и перестал искать пачку жвачки. Он не смотрел мне в глаза.

- Прости.

Я прищурилась, ожидая, что он посмотрит мне в глаза. Он этого не сделал. Он бросил в рот три подушечки «Никоретте» и медленно разжевал, глядя выше моей головы.

Я недовольно вздохнула, не желая разбираться с тем, что он думал обо мне. Мы продолжили путь и попали в лагерь, когда тучи почернели, а дневной свет угас.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ:

Ужин тоже был ленивым. Декс бросил немного бекона в пасту из банки и назвал это ужином. Я была не против. Я проголодалась после событий дня, еще и постоянно боролась с погодой, но когда ужин оказался передо мной, я едва заставила себя есть его.

Он сделал кофе, чтобы согреть нас. Мы смешали кофе и виски, добавили сливки порошком. Звучало отвратительно, но это успокаивало и приводило разум в порядок.

Мы сидели в относительной тишине, это было даже приятно. Декс листал книги об острове, хотя я видела по его взгляду, что он не читал их. Его мысли были в другом месте.

Как и мои. Я думала о Мэри. А почему нет? Видел ее Декс или нет, но она была там. Я ее ощутила. Я слышала ее голос в голове. Помнила ее кожу. Трещину на линзе.

Если у Мэри и Джона был ребенок, зачем Джон привязывал ее к дереву? Я понимала возможность скандала. Но и Мэри понимала. Зачем Джон так поступал с матерью своего ребенка? И Мэри назвала его своим «другом». Не парнем или мужем, не напарником. Мне нужно было так много узнать.

Особенно, если Джон и этот Сан были на острове. Если Джон мог поменять указатели, он мог навредить нам с Дексом? Если он был плотным, как Мэри, и хотел задержать нас здесь, как нам его остановить? Он мог следить за нами сейчас, скрытый в тенях деревьев вдали от света нашей лампы.

От этой мысли я содрогнулась.

- Что такое? - тихо спросил Декс. Он убрал книгу и пристально смотрел на меня.

- Никак не согреюсь, - пробормотала я, плотнее кутаясь в куртку. Я уже дважды переоделась, но одежда все равно была сырой.

- Нет. Что случилось? - серьезно спросил он. - Ты выглядишь ужасно испуганной.

Да? Я не поддалась.

- Ничего нового.

- Почему ты не рассказываешь мне?

- А что ты не рассказываешь мне? - парировала я.

Он склонился к столу и сцепил ладони, огонь пылал в его глазах.

- Что ты хочешь знать?

Я поджала губы и подумала. Что я хотела знать? Как это объяснить?

- Я хочу знать, что ты думаешь обо мне. Мне кажется, что ты делаешь выводы обо мне в голове. И боишься озвучить их.

- Я тоже так чувствую.

Я взглянула на него.

- Вперед.

Он отклонился и глотнул виски из бутылки.

- Может, стоит снова сыграть в правду или вызов.

- Может, стоит рассказать правду. Ты видел, как я говорила с собой на пляже, и решил, что я чокнутая?

- Отчасти это. А еще утром ты побежала в океан спасать девочку, которой там не было.

- Ладно. Я чокнутая. Это должно тебя тревожить меньше всего.

Он смотрел на меня, размышляя.

- Но я забочусь о тебе. И волнуюсь.

Его голос был тихим и искренним. От его слов заколотилось сердце, иголки побежали по кончикам пальцев.

Он схватил меня за руку. Я смотрела на него огромными глазами.

- И потому, что я волнуюсь за тебя, я не могу перестать тревожиться. Я не… как я и сказал раньше, мне не нравится, что этот остров делает с тобой.

- Не только со мной. Но и с тобой. Значит, здесь есть люди, вредящие нам?

- Меняющие указатели и режущие лодку?

- Да.

- Ты не веришь. Ты знаешь что-то, чего не знаю я, и это сводит с ума, - он сжал мою руку так, что она онемела.

- Ай, - пропищала я и попыталась убрать руку. Но он удержал ее и склонился ближе, заслонив головой свет лампы.

- Что ты скрываешь? - прошептал он, темные глаза разглядывали мое лицо, пытаясь найти ответы. - С кем ты говорила? Что видела?

Я хотела рассказать ему. Хотела рассказать про Мэри и ее слова, но боялась. Я не могла этого сделать. Это был мой секрет, а он не поймет, даже если заставит себя поверить. Я не знала, почему все это видела, и он не знал, но он не видел Мэри и Мадлен, и я не могла доверять его реакции на эту информацию.

- Прошу, скажи, о чем ты думаешь, Перри. Что в твоей голове? - он протянул руку и погладил меня по голове. Это было приятно. Но не настолько. Забавно, как все изменилось. Всего пару месяцев назад, когда я встретила Декса, я задавала ему такие же вопросы.

Глаза устали. Я недовольно посмотрела на него.

- Мне холодно. Я замерзаю, о том и думаю, - я вырвала руку из его хватки и встала.

Он выглядел уязвленным. И испуганным. Это длилось лишь миг, но я успела увидеть. Укол вины вспыхнул во мне, но я отогнала его. Он был большим. Пора ему подумать о многом.

- Перри, - окликнул он меня, когда я обогнула стол. - Утром мы уходим.

Удачи. Я залезла в палатку.

Я не чистила зубы и не снимала макияж. Я хотела лечь и забыть об этом дне. Я быстро переоделась в пижаму, что была почти сухой, и попыталась залезть в спальный мешок.

- Фу, - завопила я. Я развернула его, надеясь, что он сухой, но спальный мешок оставался мокрым.

Декс заглянул в палатку, принеся с собой лампу.

- Что такое?

- Спящий мешок мокрый, - я сдалась. Что теперь? Спать на столе?

- Залезай в мой спящий мешок, - сказал он, залез и застегнул за собой проем палатки.

- А где ты будешь спать?

- В своем спящем мешке? - спросил он, ставя лампу и снимая куртку. - Двое там влезут.

Но мысль, что мы с Дексом будем делить спящий мешок, показалась ужасной. Между нами была пропасть, и я хотела сохранить ее. Я не хотела сближаться с ним. Я не хотела уступать.

Он начал снимать штаны. Я не знала, что делать, и отвернулась.

- О, ладно тебе. Давно ты стала такой ханжой? - пошутил он. Я посмотрела на него. Он уже был в штанах пижамы, натягивал кофту через голову. - Так будет теплее. Думаю, ночью будет холодно, у тебя был тяжелый день.

Я растерянно кивнула и залезла в его мешок. Я устроилась, он склонился и улыбнулся.

- Что смешного? - спросила я, уже дрожа от холода. С последним он не ошибся.

- Ты смешная, - сказал он и залез ко мне. Спящий мешок с трудом вместил двоих. Мы не могли лежать на спинах рядом друг с другом. И он оказался надо мной, уперся локтями по сторонам от моих плеч.

Я думала, что умру от смущения. Он оказался на мне, обхватил мое лицо руками, широко улыбался мне и был лишь в дюймах от моего лица. От него пахло мятной жвачкой и дымом.

- Расслабься, - прошептал он. - Ты твердая, как доска.