– Вы ему заплатите?
– Да, мадам, – ответила Шарлотта, – золотом.
– Ждите здесь, – сказала женщина и торопливо пошла наверх, но на середине лестницы остановилась, вернулась вниз и, взяв Шарлотту и Себастьяна под руки, затащила их в дом и закрыла дверь. – Лучше, если вы подождете внутри. – Потом она снова поднялась по лестнице и закричала во всю силу своих легких: – Тромлер! Мистер Тромлер! К вам гости. Они могут заплатить!
– Я в состоянии объяснить причину нашего визита без вашей помощи, – проворчал Себастьян.
– Да, милорд, – покорно согласилась Шарлотта, и в ее искренность можно было бы поверить, если бы не своенравный блеск у нее в глазах.
– Я думал, у вас не осталось золота, – наклонившись, сказал он.
– Не осталось.
– Тогда зачем вы сказали хозяйке этого человека, что собираетесь расплатиться с ним?
– Я надеялась, что вы могли бы сделать небольшое пожертвование в пользу искусства.
Себастьян не успел сказать ей, что ни при каких обстоятельствах не собирается вкладывать деньги в какие-либо ее безрассудные проекты. В это время сверху спустился жалкого вида мужчина, и его нос почти мгновенно затрепетал, так как Шарлотта заранее сняла с корзины накидку, чтобы до него долетел запах теплых лепешек.
– Герр Тромлер, – поздоровалась Шарлотта и, протянув парню руку, позволила ему поднести ее к губам, – для меня большая честь познакомиться с вами. – Владелица меблированных комнат, как ястреб наблюдавшая за происходящим (а точнее, ожидавшая появления обещанного золота), фыркнула, но Шарлотта не стала обращать на нее внимания. – Могу я попросить вас, чтобы в четверг вечером вы пришли и играли на званом ужине леди Ратледж?
На мгновение у мужчины загорелись глаза, но затем плечи у него опустились, и он потупился.
– К сожалению, фрейлейн, не смогу. На прошлой неделе я продал свой единственный сюртук.
– И вы продадите брюки и этот свой инструмент, если не заплатите то, что еще должны мне, – добавила хозяйка.
– Думаю, под окороком вы найдете замену своему утраченному сюртуку. – Потянувшись вперед, Шарлотта сунула корзину мужчине в руки.
– Сюртуку? – переспросил Себастьян.
– Окорок? – повторила женщина таким же удивленным тоном и, высунув нос из-за плеча герра Тромлера, взглянула на щедрый подарок.
– Я подумала, что вам, вероятно, хотелось бы иметь что-либо подходящее для такого особого вечера, – улыбнулась Шарлотта бедному музыканту. – И уверена, вы увидите, что он великолепно вам подходит.
Себастьян в изумлении смотрел то на Шарлотту, то на герра Тромлера. Где, черт побери, она взяла мужской сюртук, если откровенно призналась, что у нее нет денег?
Пока Шарлотта окончательно договаривалась с герром Тромлером, Себастьян еще раз окинул его внимательным взглядом: музыкант был худым, но почти такого же роста, как сам Себастьян.
Такого же роста?
Нет, она этого не могла сделать! Она не имела права!
Когда с делами было покончено, Себастьян проводил Шарлотту из дома, но, прежде чем спуститься по лестнице, не мог не спросить:
– Мисс Уилмонт?
– Да, лорд Трент?
– Для меня будет сюрпризом, если в четверг этот человек появится на званом вечере леди Ратледж в сюртуке, который покажется мне смутно знакомым?
– Ну, – она улыбнулась Себастьяну, – теперь это не будет для вас большой неожиданностью, верно?
Ну и наглость!
– Лорд Трент? – обратилась к нему Шарлотта, когда они пошли вниз по лестнице.
– Да, мисс Уилмонт?
– Постарайтесь не удивляться, если рубашка, шейный платок и жилет герра Тромлера тоже покажутся вам странно знакомыми.
Себастьян закрыл глаза. По-видимому, выражение «странно знакомые» становилось обычным для этого дня. Господи, ему оставалось только надеяться, что Лавиния ничего не заметит, потому что девушка проявляла наблюдательность к одежде, уступавшую только способности ее отца извлекать выгоду.
– Мисс Уилмонт?
– Да, милорд?
– Не вмешиваетесь ли вы в мою жизнь?
– Ни в коей мере, Себастьян. – Улыбка, которой Шарлотта одарила его на сей раз, пришла прямо с портрета Дианы, написанного Арбаклом.
И зачем ему понадобилось спрашивать?
Беспокойство Себастьяна о репутации девушек не было безосновательным. Литл-Тичфилд-стрит постоянно, днем и ночью, была полна гостей, и нашлась пара глаз, которая заметила, как улыбающаяся Шарлотта и небрежно одетый лорд Трент спускаются по лестнице дома помер пять.
Мисс Уилмонт и лорд Трент вместе на Литл-Тичфилд-стрит?
О, это скандал!
Можно сказать, позор.
Глава 17
10 мая 1810 года
Судьбоносный четверг, если такой когда-либо существовал
Проснувшись утром в день приема у леди Ратледж, Шарлотта чувствовала себя более уверенно, чем когда-либо.
У Себастьяна кое-что всплыло в памяти о доме на Литл-Тичфилд-стрит – он вспомнил дверь. Возможно, это было и не так уж много, но все-таки давало Шарлотте небольшую надежду.
Теперь все, что предстояло ей сделать, – это прибыть на званый вечер леди Ратледж (Финелла обещала помочь ей удрать из дома), а когда заиграет Тромлер, его сонаты побудят Себастьяна снова соблазнить ее.
Если ей удастся получить от него еще один поцелуй, то едва ли Себастьян сможет оставаться в стороне от нее – всегда. А еще, на ее счастье, именно в это утро «Агата Скай» придет в лондонский порт, и их акции будут стоить целое состояние! У Себастьяна отпадет необходимость жениться на мисс Берк, и тогда он будет свободен...
Здесь Шарлотта себя остановила. Ей не хотелось даже думать об этом, чтобы не произошло что-то, что спугнет ее везение.
Но ей не нужно было себя сдерживать, потому что удача в это утро действительно покинула Шарлотту: подойдя к двери своей спальни, она хотела открыть ее, но та оказалась запертой.
Себастьян делал все, что мог, чтобы вернуть расположение мисс Берк, а заодно и ее родителей.
Он выбросил из головы все мысли о Лотти... о мисс Уилмонт, и в этот вечер, после выступления Лавинии, он и мисс Берк объявят о своей помолвке, и так будет лучше всего.
«Да, – в сотый раз повторил себе Себастьян, – женитьба на мисс Берк – это самое лучшее решение».
Но, к его досаде, семейства Берк и Марлоу одновременно прибыли к городскому дому леди Ратледж, а он надеялся держать их в разных концах зала, до тех пор пока все окончательно не уладится. Себастьян не доверял матери и сестрам, подозревая, что они могут придумать какой-нибудь нелепый план, чтобы остановить его, – особенно с тех пор, как они приобрели искусную помощницу в лице мисс Уилмонт.
– Леди Гермиона! Как замечательно! – воскликнула Лавиния при виде его сестры, выходящей из наемного экипажа. – Какой костюм! Ну просто неповторимый... Пожалуй, мне тоже хотелось бы выступать в театральном костюме, но, увы, моя ода браку требует более скромного и строгого платья. – Распахнув накидку, она продемонстрировала дорогое белое платье, расшитое золотыми нитями и сверкающим хрустальным бисером.
– Ода браку? – саркастически усмехнулся Гриффин. – Пожалуй, можно было просто принести с собой пару кандалов и немного побренчать ими.
– фу! – Взглянув на семейство Марлоу, леди Берк подтолкнула вперед дочь вместе с Себастьяном, но сутолока у дверей остановила их всех.
– Сожалею, сэр, но вас нет в списке приглашенных.
– Но меня пригласила мисс Уилмонт. Себастьян мгновенно узнал голос герра Тромлера.
– Боюсь, я не могу впустить вас без мисс Уилмонт, – остался непреклонным внушительного вида мажордом.
– О Боже, Шарлотта до сих пор не прибыла! – испуганно воскликнула Гермиона.
Так как они были последними из гостей и улица уже опустела, то стало очевидно, что она не появится вовремя.
– Себастьян, – Гермиона потянула брата за плащ, – ты должен поехать и привезти Шарлотту!