Кстати, о национальном гимне. Его, как известно, на музыку Йозефа Гайдна написал в далёком 1841 году профессор литературы Аугуст Хайнрих Гофман фон Фаллерслебен. Начиналась песня со слов «Германия, Германия превыше всего». И был это никакой не националистический лозунг, а призыв профессора к объединению тридцати девяти разрозненных германских княжеств в единое государство. Мол, хватит враждовать, а ради нашей общей Родины и во благо народа давайте объединимся. Официальным гимном эта песня стала только в Веймарской республике в 1922 году, а при нацистах — оставалась им наряду с партийным гимном «Хорст Вессель». Однако западные союзники по антигитлеровской коалиции внесли германский гимн наряду с нацистским в запретный список и велели западным немцам придумать новый. Но все попытки оказались безуспешными. Публика и сами депутаты Бундестага при подходящих случаях затягивали прежнюю мелодию. В конце концов, Конституционный суд ФРГ всё-таки разрешил исполнять прежний, но петь только третье четверостишье, хотя все знали, что в слова «Германия, Германия.» авторы не вкладывали ничего людоедского, не помышляя кого-либо унизить или оскорбить. Они просто хотели сказать, что Германия от своей западной точки до восточной занимает первейшее место в сердце каждого немца. Впрочем, стоп! И тогда и сегодня пропеть этот куплет невозможно ещё и по той причине, что в полном тексте крайне западная и крайне восточная точка названы по именам, а это, после двух обрезаний Германии по итогам тридцатилетней войны (1914–1945 гг.)[36], территории других государств. В результате остался один третий куплет. Его и поют. Правда, гимн этот по-прежнему неофициальный (в Основном законе указания на него нет), поэтому дискуссия продолжается, и поводом для очередного её витка стал футбольный чемпионат 2006 года. Так, профсоюз работников науки и просвещения, опасаясь, «как бы частое исполнение гимна не привело к ренессансу немецкого национал-шовинизма», потребовал поискать для гимна новые текст и мелодию. Предложили абсолютно политкорректный «Детский гимн» Бертольта Брехта, написанный им в 1949 году и положенный на музыку Хансом Айслером. Тут же в дискуссию о гимне включились парламентарии. Тогдашний вице-председатель Бундестага социал-демократ Вольфганг Тирзе отверг профсоюзную критику «песни Германии», но и статус-кво его не устроил. Менять гимн он, правда, не захотел, но согласился, что слишком уж краток. Поэтому Тирзе предложил провести конкурс среди немецких поэтов. Пусть, дескать, придумают ещё пару четверостиший. Поэты замерли в ожидании легкокрылых муз, а депутат от партии «зелёных» в Бундестаге Ханс-Кристиан Штребеле уже всё придумал. Весной 2006 он предложил перевести текст национального гимна Германии на турецкий язык и соответственно петь его по-турецки, то есть куплет по-немецки, а потом его же по-турецки. Ну а в перспективе, вероятно, по-албански, на фарси, по-арабски, по-русски и т. д. Об этом Штребеле сообщил в интервью выходящей в Берлине газете TZ. Примечательно, что либерально-демократическая партия Германии, обычно придерживающаяся по любым политическим вопросам воззрений, прямо противоположных «зелёным», на этот раз безоговорочно поддержала своих оппонентов. Так, спикер парламентской фракции СвДП в Бундестаге Сибилла Лаурик заявила, что «это была бы интересная возможность для людей с иными корнями и с иным языком понять немецкую культуру». Но столь революционная идея у большинства парламентариев поддержки не получила. Пока. Ведь всё упорнее ходят слухи, что в Германии возникнет и будет зарегистрирована Исламско-демократическая партия, которая наверняка пройдёт в Бундестаг.
Но быстротечно время в XXI веке. Едва я написал эти строки, как информационные агентства сообщили, что в земле Северный Рейн-Вестфалия такая партия уже создана и даже приняла участие в выборах. Называется она «Союз за обновление и справедливость», что созвучно имени правящей партии премьер-министра Турции Реджепа Эрдогана («Партия справедливости и развития»). Выступает германо-мусульманская партия «в защиту интересов иммигран-тов-мусульман, за улучшение их положения и интеграции в немецкое общество». Что ж, дело благородное, только кто их здесь обижает, тем более препятствует интеграции? Да, о неких мифических силах и мнимых злодеях пресса пишет регулярно, но это, как все понимают, в том числе и авторы статеек, исключительно для поддержания «политеса и по-литкорректности». А спустя ещё несколько дней на внутренних полосах европейских газет появилось сообщение, что в Турции у себя дома был зарезан апостольский викарий Анатолии, председатель Конфедерации епископов страны 63-летний Луиджи Падовезе. Убийцу объявили в розыск и уже через несколько часов задержали. Им оказался 26-летний водитель монсеньора Падовезе Мурат Алтун. Свою вину он признал полностью, а его адвокат Джихан Онал на созванной им же пресс-конференции объявил, что преступление Алтуна не имеет политической подоплёки, а объясняется расстройством его психики: «Как сказал мой подзащитный, он получил послание от Бога, после чего напал на епископа и зарезал его». Эту версию косвенно поддержал и губернатор провинции, заявивший, что Алтун в мае 2010 года проходил курс психотерапии в местной больнице из-за депрессии. Однако в католической общине Искандеруна, крупнейшего города провинции, в котором жил епископ, такую линию защиты поставили под сомнение. «Вряд ли психическое заболевание — единственная причина этой кровавой драмы», — говорится в сообщении ватиканской пресс-службы со ссылкой на прихожан убитого иерарха. Того же мнения и председатель Теологической комиссии Всемирного Евангелического альянса, боннский профессор теологии и религиозной этики Томас Ширмахер: «Убийство епископа Падовезе — не первое преступление, когда священнослужитель-христианин становится жертвой мусульманского фанатика. И не первое, когда преступника объявляют душевнобольным. Вспомним убийство в городе Трабзон падре Андреа Санторо, застреленного в феврале 2006 года во время молитвы 16-летним мусульманином. Тогда турецкие власти тоже объявили убийцу душевнобольным. А тот факт, что подстрекали убийцу радикальные исламисты, недовольные миссионерской деятельностью отца Санторо, никакой следственно-судебной оценки не получил. И таких примеров множество», — подытожил профессор Ширмахер.
36
Определение В. В.Кожинова См.: Кожинов В. Загадочные страницы истории ХХ века. М.: Прима В, 1998 г.