Выбрать главу

Он толкнул дверь в гостевую спальню и подошел к кровати. Уложив ее на матрас и убедившись, что она все еще укрыта, Тайер встал над ней и смотрел, как поднимается и опускается ее грудь. Если бы она проснулась прямо сейчас и увидела его, он не сомневался бы, что она приняла бы его за жуткого ублюдка. Даже он понимал, что его поведение было нехарактерно для него и Дикона. Покачав головой, Тайер заставил себя повернуться и уйти. Он решил остаться рядом с ее кроватью, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, что она не проснется растерянной и испуганной. Эта мысль была немедленно отброшена, потому что он знал, без сомнения, что напугает ее до чертиков, если она проснется посреди ночи и увидит в своей комнате какого-то странного мужчину. Нет, они разберутся с ситуацией утром, когда у обоих прояснится голова.

***

Сознание пришло к Джессе, как горячая вода, начинающая закипать. Первое, что уловил ее мозг, была тупая пульсация в голове. По мере того, как ее тело поднималось на поверхность, пульсация становилась все более отчетливой. У нее все болело. Даже дыхание с тихим шипением срывалось с ее губ. Открыв глаза, она несколько раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд на комнате. В окне слева от нее было темно. Серебристый свет просачивался сквозь стекло и оставлял на земле цветной квадрат. Она приподнялась, вздрогнув, когда мышцы запротестовали от этого движения. Отогнав от себя боль, Джесса попыталась вспомнить, как попала сюда, где бы это ни было. Взгляд, брошенный на комнату, не дал ей никакой информации о том, где она находится. Зеркальный комод стоял прямо перед кроватью. В комнате было три двери, ванная, шкаф и выход, как она предполагала. Две из них были слева от нее, а третья — справа. Она соскользнула с кровати и заскрипела зубами, когда каждый мускул и кость в теле начали ныть от этого движения.

Когда ноги свесились с кровати, Джесса посмотрела на себя и увидела, что по-прежнему одета в джинсы и свитер. Образы ее крика, а затем машины, вырвавшейся из-под контроля, врезались в ее сознание. Последнее, что она помнила — это то, что на нее надвигалось огромное дерево. После этого мир погрузился во тьму, и вот она здесь. Кто-то чудесным образом нашел ее. Она была обязана им жизнью. Подняв руку, она почувствовала повязку, обернутую вокруг ее лба. Она была такой чувствительной прямо над правым глазом, что даже легкое прикосновение пальцев к повязке заставляло ее задыхаться.

Даже подошвы ног болели, когда она встала и направилась к двери справа. Джесса оглядела пол, но нигде не увидела своих туфель. Взявшись за ручку, она открыла дверь. Свет от камина заставлял тени плясать вдоль стен. Она посмотрела налево, потом направо, но единственное, что увидела справа, был коридор и несколько закрытых дверей. Она повернулась налево, к огню. Холод от деревянного пола просачивался сквозь носки, и девушка обхватила себя руками за талию. Завернув за угол, она резко остановилась, увидев перед камином двух очень крупных мужчин. Их голоса были слишком тихими, чтобы она могла разобрать, что они говорят, но их взгляды и выражения были свирепыми. Словно почувствовав ее присутствие, они замолчали, повернулись и посмотрели на нее.

Звук ее бешено бьющегося сердца был единственным, что Джесса могла слышать, когда смотрела на двух самых привлекательных мужчин, которых когда-либо видела. Их тела были высокими и мускулистыми. Они выглядели как бойцы, котрые могли сломать человеку конечности, как зубочистки. У обоих были темные волосы, и они были так похожи внешне, что не оставалось сомнений в их родстве. Эти двое мужчин, те, кто спас ее?

— Ты очнулась. — Тот, кто говорил, был примерно на дюйм ниже другого и носил очки. Он не произнес это как вопрос, но скорее был шокирован ее сознанием. Джесса огляделась по сторонам, ожидая увидеть прогуливающихся женщин. Конечно, у мужчин, которые были столь же привлекательны, как они, были подруги или жены.

— Хм... — она сцепила руки перед собой, не зная, что сказать. К счастью, другой мужчина заговорил прежде, чем она успела придумать ответ.

— Как ты себя чувствуешь? — Его взгляд метнулся к повязке на ее голове, и Джесса обнаружила, что поднимает к ней пальцы. Она вздрогнула и увидела, как он сделал шаг вперед, прежде чем остановился.

— Я... мне стало лучше. — Она попыталась ободряюще улыбнуться, хотя чувствовала себя так, словно ее дважды облили дерьмом, и знала, что это, вероятно, отразилось на ее лице.

— Я Тайер Унция, а это мой брат, Дикон, — произнес брат в очках и одарил ее теплой улыбкой. Тот, кого звали Дикон, сделал еще один шаг вперед, но брат остановил его, положив руку на его толстое предплечье. Дикон перевел взгляд на Тайера, и она увидела, как напряглась его челюсть, прежде чем он расслабился и снова посмотрел на нее.

У обоих были темные волосы, но там, где у Дикона был ирокез, волосы Тайера были зачесаны на лоб в почти изысканной манере. Они выглядели одинаково, но в то же время очень по-разному. Дикон был таким высоким и мускулистым, что по сравнению с ней напоминал зверя. Тайер был не менее впечатляющим, но не выглядел так, как его брат, а скорее походил телосложением на пловца.

Они смотрели на нее несколько долгих минут, и Джесса почувствовала, как ее щеки запылали от смущения. Они только что представились друг другу, и вот она разглядывает их так, словно примеряла им костюмы.

— Меня зовут Джесса Мэлоун. — Тайер улыбнулся ей, и Дикон повернул голову, теперь его взгляд был устремлен в окно, а челюсти сжаты. Он расстроился, что она здесь? Это казалось противоречивым, учитывая тот факт, что он спросил, как она себя чувствует, но, может быть, он просто хотел знать, когда она уйдет? То, как он стоял, напряженный и задумчивый, заставило Джесу поверить, что он, конечно же, не чувствовал себя очень приветливо с ней в своем доме.

— Тебе очень больно? — Она обратила свое внимание на Тайера и увидела неподдельное беспокойство на его лице.

— Мне больно, но все в порядке, спасибо тебе ... вам. — Она переводила взгляд с него на Дикона, все еще не понимая, что произошло после того, как она врезалась в дерево, но зная, что эти двое мужчин помогли ей, и она обязана им жизнью.

— Я могу дать тебе что-нибудь от боли, если тебе будет слишком неудобно, — Джесса покачала головой, прежде чем он закончил. Нет, она не хотела, чтобы что-то заглушало ее чувства. Впервые за последние пять лет она почувствовала себя живой. Боль была даже не самой сильной, которую она когда-либо чувствовала.

— Нет, я в порядке, правда. — Ее голова выбрала этот момент, чтобы болезненно запульсировать, и она схватилась за лоб, задыхаясь от боли. Толстая рука мгновенно обхватила ее за талию и помогла добраться до дивана. Когда она подняла голову, то увидела, что это Дикон помог ей. Он так быстро пришел ей на помощь. Его глаза были поразительно голубыми, бледными и такими кристально чистыми, что казались нереальными. Его лицо состояло из жестких угловатых черт и полных губ. Весь этот пакет был поразительно привлекательным, и Джесса почувствовала, что наклоняется к нему. Дикон вскочил с дивана в считанные секунды, пробормотав что-то насчет пробежки, а затем исчез. Несколько долгих мгновений она сидела молча, с колотящимся сердцем и вспотевшими ладонями. Диван прогнулся рядом с ней, и она повернулась, чтобы посмотреть на очень обеспокоенного Тайера, смотрящего на нее сверху вниз. Он командовал пространством, его плечи были так широки, что они блокировали все позади него. Глаза у него были такие же голубые, как у брата, цвета жидкого серебра с аквамариновым отливом. Этот оттенок гипнотизировал женщину.