Выбрать главу

Прежде, чем я смог получить ответы на свои вопросы, Коди подходит к бассейну и протягивает руку сыну.

— Ну ладно, Юстис. Давай заканчивай купание.

— Ну, еще пять минуф, — клянчит Юстис.

Коди манит Юстиса пальцами, зовя его из воды.

— Сейчас, сынок. Мы нужны маме и сестренке дома.

— Ой! — он встречает отца у лестницы, ведущей к выходу из бассейна.

Гленда появляется у бассейна с полотенцем.

— Давай-ка тебя вытрем, маленький мужчина.

— Фу-у-у, бабуфка, моя одежда вся липкая. Убери ее, — он пытается стянуть ее, цепляясь за рубашку, но бабушка останавливает его.

— Мы все исправим, как только ты вернешься домой. Ну, а пока дай я помогу тебе немного обсохнуть, — напутствует она ребенка. Бабушка оборачивает кусок хлопка вокруг его плеч и трет его хилые ручки вверх-вниз своими руками. Он скрючивается и хнычет, но следует ее совету.

Маккензи отталкивается от стены и плывет к лестнице.

— Мы должны выйти, — просит она, тяжело поднимаясь по ступенькам. Я кладу руки на ее бедра, помогая выбраться из бассейна. Ее джинсовая юбка висит низковато на талии, выставляя сладкое местечко с татуировкой на спине. Я слежу рисунок феникса пальцами, вызывая дрожь от моего прикосновения. Маккензи оборачивается через плечо, глядя вниз на меня, зажимая зубами нижнюю губу.

— Спасибо.

Я выдергиваюсь из воды и встаю рядом с ней, глядя ей в лицо.

— Все для тебя, — ее глаза закрываются, и нежный румянец окрашивает ее кожу розоватым оттенком, подчеркивая мимолетную улыбку. Я чуть поворачиваю ее лицо к себе и провожу пальцем по губам.

— Мы должны поменять одежду на сухую, — предлагает она.

Я отвечаю кривой усмешкой.

— Эта идея заслуживает внимания, — ее румянец становится ярче.

— Готов поспорить, если вы зайдете в дом, вы сможете переодеться, — заверяет меня Билл.

Линдси протягивает нам с Микки по полотенцу. Маккензи отступает, принимая одежду из рук своей матери. Она начинает вытираться.

— Спасибо, сэр, но я думаю, что мы обсушимся здесь, — я принимаю полотенце, протянутое Линдси, начав просушивать волосы.

Маккензи вздергивает голову вверх, встречая мой взгляд. Я снова проникаюсь желанием обладать способностью читать ее мысли, потому что те эмоции, что сейчас написаны на ее лице, волнуют и смущают меня.

— Я провожу тебя, — говорит она.

Юстис обращается к нам, проталкиваясь между мной и Маккензи. Полотенце висит на его плечах, и его непослушные волосы становятся теперь практически неуправляемыми. Я гляжу на Юстиса и говорю:

— Было очень приятно познакомиться с вами, молодой человек. Вы настоящий подарок для своих родителей.

— Да, — полотенце падает на землю. Мальчик бросается ко мне и крепко обхватывает за талию. Никогда в моей жизни никто не обнимал меня так крепко. В мальчике заложена сила двух мужчин!

— Пока-пока, Длю.

Меня поражает его любовь ко мне. Я оглядываю остальных членов семьи. У них была такая же реакция, как и у меня. Я поворачиваюсь к Джареду. Он дает мне сигнал обнять мальчика в ответ, чему я с удовольствием подчиняюсь. Довольный взаимным объятием, Юстис бежит к своим родителям. Коди ерошит ему волосы, кладет руку на плечо и ведет в дом.

— Я никогда не видела, чтобы он сходился с кем-нибудь так легко, — восклицает Линдси в восторге.

— Я тоже, — соглашается Джеки. Она подходит ко мне, прижимая ребенка к груди. Я тяжело сглатываю, желание бежать без оглядки становится все ощутимее. — Спасибо, что играл с ним сегодня. Большинство людей видят его отличие, но ты видел в нем ребенка сегодня. Я не могу выразить, как много это значит для нас.

Я моргаю несколько раз, стараясь прислушиваться к ее словам, а не обращать внимания на спящего ребенка, которого она держит.

— Он замечательный ребенок, — бормочу я, слушая биение пульса у себя в ушах. Снаружи же я ощущаю, как будто мир рушится вокруг меня. Видеть Хонор так близко кидает меня в панику. Мое горло давит до такой степени, что я не могу дышать. Сейчас я хочу или уехать подальше, или найти бутылку рома и напиться.

Ощутив мой дискомфорт, Джеки пристально глядит на меня. Ее глаза сужаются до маленьких щелочек, и она переводит взгляд на ребенка. Она тихонько напевает дочери, чуть увеличивая расстояние между нами. Напряжение чуть ослабляет свои смертельные тиски.

— Ну, ребята ждут нас. Увидимся завтра.

— На это можете смело рассчитывать, — отвечаю я, пытаясь обрести утраченное спокойствие.

— Бабушка, — поворачивается Джеки к Гленде. — Ты готова?

Старуха бесцеремонно хлопает Гэвина по заднице. Гэвин подскакивает от неожиданности, его глаза округляются от подобного сюрприза.

— Спаси меня, ведь завтра танцы, — инструктирует моего брата бабушка.

— Я... — Гэвин сует дрожащие пальцы в идеально уложенную прическу. Спасибо лаку для волос и техасской жаре, волосы сохранили прическу даже на воздухе. Я едва сдерживаю рвущийся наружу смешок. Это помогает до тех пор, пока я не гляжу в сторону Джареда. Я вижу его, содрогающимся от неизданного смеха.

Гленда передвигается от своего потенциального партнера Гэвина в мою сторону. Она щипает меня за щеку своими хрупкими пальчиками.

— Хорошая работа, мальчик.

Я смотрю на пожилую женщину. В ее глазах отражается сегодняшняя Микки.

— Вы этого ожидали от меня?

— Нет. Я не ожидала, но внучка — да, — она трепет меня по спине и семенит вслед за Джеки. — Увидимся завтра, — кричит она и машет нам рукой, пока они не скрываются в доме.

— Тебе повезло, — говорит Билл Гэвину.

— Я... э-э-э, нет, сэр, — Гэвин краснеет как рак, отправляя нас в очередной приступ смеха.

— Да не волнуйся ты так, сынок. В первый раз, когда она увидела Коди, она собрала все свое барахло и спросила его, плодовитый ли он.

Гэвин смотрит на Билла обалдевшими глазами.

— Да не может быть!

Линдси лихорадочно кивает головой.

— Было так, было! Я удивилась, что она не... — Линдси закрывает рот прежде, чем заканчивает фразу. Я знаю, о чем она собирается обратиться ко мне с вопросом, пригоден ли я к размножению. Но с беременностью Оливии вопрос о моем детопроизводстве отпадает сам собой.

Неловкая пауза разливается в воздухе. Я аккуратно сворачиваю полотенце и кладу на стол. Линдси хватает меня за руку.

— Мне так жаль, — шепчет она.

Я приподнимаю ее лицо за подбородок и запечатлеваю нежный поцелуй на ее лбу.

— Да не жалейте вы. Ничего страшного, — но я лгу. Все, что с таким трудом удалось восстановить между мной и Маккензи, опять разрушилось. Она заново отстраивает защитные бастионы в своей душе, но я готов сломаться. Кажется, что весь прогресс в наших отношениях летит в тартарары.

Я жму руку Билла, поблагодарив за приглашение, и направляюсь в сторону дома. Когда я вхожу, я слышу голос Джареда в сторону Эванс:

— Это был превосходный ужин, — вещает он. — Спасибо за то, что пригласили нас.

Раздвижная дверь закрывается за мной. Поток холодного воздуха от кондиционера пробирает меня до костей.

— Энди?

Я разворачиваюсь и обнаруживаю Маккензи, прислонившуюся спиной к раздвижной двери, прижимающая свои ладони к стеклу.

— Да?

Небольшие лужицы воды скопились возле ее ног. Она отталкивается от двери, так много эмоций бушует внутри нее. Как я хочу облегчить ее боль! Но ничего не могу сделать. Оливия беременна и, если тест не докажет обратного, тогда я стану отцом.

— Хмм, а что, есть у тебя планы на завтра? — кажется, она борется с собой.

Я улыбаюсь, шагнув к ней.

— Появится сейчас.

Она улыбается, стараясь не встречаться со мной взглядом.

— Я позвоню, чтобы уточнить твои планы.

Я хлопаю себя по карману джинсов. Мои глаза расширяются от осознания того факта, что телефон находился в кармане все время, пока мы плескались в бассейне. Вот так ирония: я так хотел швырнуть телефон в бассейн, чтобы избавиться от звонков Оливии. Оказывается, у судьбы созвучные со мной планы, и она немного помогла мне в этом вопросе. Я достаю телефон и пытаюсь включить. Телефон мокрый и мертвый бесповоротно.