— Она напомнила мне ирландский алтей9.
— Что? — спросила Кэссиди.
Он потряс головой.
— Ничего. Не бери в голову.
Она скрестила руки и уставилась на него. Мимо нас проходил коротышка, и она позвала его.
— Простите, сэр. — Она улыбнулась и помахала ему. Лицо МакКайла застыло. — Можете, пожалуйста, сказать мне, что такое ирландский алтей?
— Конечно. Это цветущее растение, которое вырастает даже выше меня. Чем выше оно становится, тем ярче расцветает. Оно очень крепкое и совершенно потрясающее. Я ответил на ваш вопрос, мисс?
Кэссиди широко ему улыбнулась.
— Вполне. Спасибо вам огромное. — Он кивнул и пошел к своему столу. Все еще не опуская рук, Кэссиди повернулась к МакКайлу и склонила голову:
— Так бы и сразу сказал, что она красивая, но алтей даже лучше. И только в случае, если тебе интересно, она тоже думает, что ты милый.
Пожалуйста, убейте меня.
Легкий румянец выступил на щеках МакКайла, когда Кэссиди похлопала меня по руке.
— Пойдем, Робин. Я голодная.
— Подождите, — позвал МакКайл. Мы остановились. Он поймал мой взгляд, и мои внутренности сжались. — Робин... насчет вчерашнего. Надеюсь, ты приняла мои извинения.
Он с усилием нахмурил брови. Преисполненная странной смесью трепета и надежды, я смогла лишь кивнуть. Я была слишком потрясена, чтобы оглянуться назад, когда мы уходили. Кэссиди толкнула меня бедром, и я сжала губы.
— Видишь, разве ты не рада, что я спросила? Он думает, что ты на цветок похожа! — Она захихикала.
— Не на цветок, — поправила я. — А на здоровенное растение.
— Покрытое красивыми цветами! Крепкое — это хорошо. Я заметила его маленькую слабость. Хочу поставить его в неловкое положение перед кланом.
Я толкнула ее бедром в ответ, надеясь, что больше не будет нужды в позорных стычках ни этим летом, ни когда-либо еще.
Глава 7
В жаркой кухне женщины в фартуках хлопотали возле котлов, подвешенных над пламенем внутри огромных каминов.
Красивая молодая девушка с длинными золотистыми волосами и кругленьким личиком, улыбаясь, подошла к нам с Кэссиди.
— Доброе утро, Робин и Кэссиди! Я Лейла. Давайте я наполню ваши тарелки.
Полминуты спустя она вручила нам обеим по оловянной тарелке. Мы поблагодарили ее. У нас заурчали животы от вида жареных яиц и кусочков того, что она назвала беконом, хотя он и казался мне ветчиной.
— На здоровье. Приходите повидаться. То, что говорится на кухне, может услышать каждый, у кого есть уши. — Она подмигнула нам, вытирая руки о передник, и пошла дальше обслуживать группу мужчин, сидящих позади нас.
— Здесь слишком часто подмигивают, — прошептала Кэссиди по дороге на поляну.
Я задумалась над предложением Лейлы вернуться, чтобы поболтать. От девушек, вероятно, можно многое узнать. Посещение кухни возглавило мой список дел на сегодня.
Я была удивлена, увидев МакКайла, сидящего в конце длинного стола напротив моих родителей. Казалось, они обменивались любезностями. Родители уже завтракали, но перед МакКайлом посуды я не заметила. Я смело уселась рядом с ним и улыбнулась, когда он посмотрел на меня. Моей целью было узнать его. Не стоило терять время.
— Ты не будешь есть? — спросила его я.
— Буду, но обычно я ем по пути в Обувной дом.
— Обувной дом? — спросила мама.
— Да. Наше самое большое здание. Большинство мужчин днями работают над производством обуви. Моя обязанность — дубление шкур и выделка кожи. Впрочем, мне нужно идти. Мой напарник сердится, когда я опаздываю.
Он встал и поклонился нам четверым, самый долгий кивок достался мне, а затем ушел в направлении большого здания. Я смотрела, как он уходит, отмечая, что у него длинные руки и ноги, но тонкое тело. Было трудно поверить, что ему пятьдесят, но его тело все еще не до конца сформировалось. Я сосредоточила внимание на завтраке, который на вкус был таким же потрясающим, как и на вид.
— Он все-таки может быть милым, если захочет, — заметила мама, пригубив горячий чай.
— В какие неприятности вы попадете сегодня, девочки? — спросил папа. Мы с Кэссиди как раз думали об этом.
— Я бы хотела познакомиться с некоторыми женщинами, — сказала я. — Может быть, прогуляемся с ними по окрестностям.
— Да, мы с вашей мамой, может быть, тоже займемся разведкой местности. А позже я мог бы взглянуть на обувную фабрику. Посмотрим, может, я могу быть им чем-то полезен, пока нахожусь тут.