— Договорились.
Она улыбнулась и подпрыгнула, начав копаться в своей сумке так, словно вчера не был худший день в ее жизни, будто папа не прогнал парня, которого она любит.
— Вчера ночью мама правда волновалась за тебя, — сказала я.
— Ох... ага. — Это замечание немного сбило с нее спесь. — Думаешь, у меня проблемы?
— Нет. Думаю, теперь мама волнуется за нас обеих.
— Пойду, поговорю с ней, — прикусила она губу. — Но, может, сначала я помогу тебе с животными?
— Конечно.
Глава 17
В тот вечер по пути к водопаду МакКайл держал меня за руку. Клан продолжал праздновать, но Мейсонам весь день было не до того. Я с благодарностью приняла предложение МакКайла насчет вечернего «свидания».
Когда мы достигли журчащего ручья, первое, что я сделала, — осмотрелась вокруг в поисках карликов. Я пришла в купальнике, но не была против испытать свои борцовские навыки, если кто-то осмелится достать нас сегодня.
Мы шли по болотистому, влажному берегу к подножью водопада, где ручей расширялся. Когда мы остановились и посмотрели друг на друга, нас одолела застенчивость, и мы рассмеялись.
— Полагаю, плавок у тебя нет, верно? — спросила я у него и указала на свои шорты.
— Неа. Мы с ребятами плаваем без одежды.
— Ох. — Жар защипал щеки, и я откашлялась.
— Но сегодня я их надел.
Я кивнула, глядя вниз на жижу под ногами.
— Ладно. У меня под одеждой купальник. Он предназначен для купания. Это так, на случай, если ты не догадался из названия.
Уф, чертов неловкий лепет!
Мы переглянулись, прежде чем потянуться к футболкам и снять их. Он сбросил тунику и потер руками плоский живот при виде моего танкини цвета фуксии. Мое сердце забилось неимоверно быстро, когда я наклонилась, снимая шорты. Замедлить пульс мне так и не удалось, потому что горячий взгляд его ореховых глаз ни на секунду не отрывался от меня. Стало тяжело дышать, я не знала, куда девать руки.
— Ты в порядке?
— Нервничаю.
— Да уж. Но все будет в порядке.
Его голос потряс меня. Черт, если я нервничала из-за купания с ним, даже не представляю, что будет со мной через три ночи. Нужно успокоиться. Легкий мандраж был вполне естественным, но из-за него я чувствовала себя слабой.
— Я никогда не видел такого материала. Можно?
Я кивнула, и он потянулся к верхней части танкини, где она соединялась со средней. Тыльной стороной пальцев он пробежался по моему животу, и во мне снова вспыхнул жар. Двумя руками он потянул ткань, чтобы увидеть насколько она эластичная. Я четко видела в нем сапожника, увлекшегося этим изобретением и представляющего, как бы он мог его использовать для ног фей.
Когда он закончил осматривать мой купальник, я взяла его за руку. Вместе мы погрузились в воду около водопада. Она была холоднее, чем я думала, наверное, из-за недавнего дождя. Я зашипела и приподнялась на носочки. МакКайл отпустил мою руку и нырнул прямо вглубь воды, вновь появляясь уже посреди озерца с широченной улыбкой.
От взмаха его головы во все стороны полетели брызги воды.
Когда он жестом подозвал меня к себе, я зашла в воду по грудь. Как же холодно! Ни за что не нырну подобно ему. Спустя несколько шагов стало слишком глубоко, и мне пришлось проплыть остаток пути. Он взял меня за руки и притянул к себе. Ближе. Когда его губы прикоснулись к моим, а нежный язык нашел мой собственный, я практически забыла о том, что нужно шевелить ногами, и чуть не ушла под воду. Он обнял меня рукой и потянул к месту, где мы доставали ногами до дна.
А затем он поцеловал так, что дух вышибло.
Мои руки скользили по его телу под водой. Мне нравилась упругость мышц под его кожей. Я пробежала руками по его груди и спине. В отличие от меня, он держал руки только на моей спине. Но в ответ на мои прикосновения он застонал и начал целовать меня яростней. Вода больше не казалась такой холодной.
Губы МакКайла оставили мои, и он притянул меня к груди, обнимая. Его щека потерлась о мой висок.
— Я не могу насытиться тобой, Робин. Я и не знал, что так бывает.
Я отклонилась назад, чтобы взглянуть на него:
— Я полна сюрпризов.
Он усмехнулся:
— Осторожнее. Ты не единственная можешь удивлять.
Я подняла бровь, пытаясь понять, что он имел в виду, но, должно быть, это было сказано из духа противоречия, потому что затем он подпрыгнул и утащил меня под воду.
Я вынырнула, задыхаясь и вытирая воду с глаз.
— Не смешно! — бросилась я за ним, и мы боролись и смеялись в приступе игривости. На фоне последних двадцати четырех часов это было такое блаженное облегчение.
— Девушке не идет быть такой грубой! — смеялся он, пока я вырывалась из его хватки.
— Я такая, какая есть. Или принимай это, или проваливай. — Мы подобрались поближе к берегу. Я ударила его пяткой в подколенную ямку так, что он потерял равновесие. Падая, он схватил меня за талию и повернул так, чтобы, упав, я оказалась на нем. Он взял меня за руки и притянул ближе. Верхние части наших тел были все в грязи, но ноги все еще были в воде.
— Я приму. Приму.
МакКайл поднял голову, чтобы попытаться меня поцеловать, но я увернулась. Вместо этого я поцеловала его в щеку и двинулась дальше, покусывая мочку его уха. Он напрягся подо мной, и я все почувствовала. Вместо того чтобы заставить меня нервничать, его очевидное возбуждение только стимулировало меня. Я поцеловала его в шею, и он задержал дыхание. Мои губы были горячими по сравнению с его ледяной кожей. Когда я провела языком по его веснушчатому плечу вниз к ключице, он судорожно вздохнул. Я никогда не делала ничего подобного, и его реакция дарила мне невероятное ощущение власти, такое же, как когда мы целовались в курятнике.
— Ох, да ты меня с ума сведешь, если будешь продолжать в том же духе.
— Я всего лишь отплачиваю тебе за то сумасшествие в мой первый месяц здесь, — сказала я, лежа у него на груди.
Я лишь шутила, но он сел сам и помог сесть мне, придвигая меня ближе и касаясь рукой моего лица.
— Робин... — Его глаза умоляюще смотрели на меня. — Ты не заслужила такого отношения к себе. Я был полным дураком и не знал, как себя вести. Плюс ко всему, некоторое время я думал, что ты откажешься от меня.
— Нет, — покачала я головой. — Мне было грустно и страшно, может быть, еще я упрямилась, но я никогда не сдаюсь.
— Ты меня простишь?
— Я уже простила. И извини, что расстроилась и перестала разговаривать с тобой, — мы потеряли столько времени, а могли бы лучше узнать друг друга.
— Ты ни за что не должна извиняться.
Он уложил меня обратно на мох, одно его колено оказалось между моих ног, а рука легла на талию. МакКайл поцеловал меня так приторно нежно, что я подумала, будто сейчас развалюсь на куски. Мое тело жаждало его прикосновений, но он вел себя как джентльмен. Я, нуждаясь в большем, выгнула спину навстречу ему.
— Думаю, я готова выйти за тебя прямо сейчас. — Слова вырвались из меня, подстрекаемые жаждущим телом. — И я даже не шучу.
Он рассмеялся в ответ на мое признание, и мне оставалось лишь наслаждаться звуком его смеха.
В голове появилось несколько слов, и я смело позволила им прозвучать.
— Я влюбилась в тебя, МакКайл. — Сердце затрепетало, когда я увидела, как его усмешка сменяется серьезным выражением лица. — Ты мне веришь?
— Да, — прошептал он и коснулся моих губ. — Я тебе верю, Bl?th mo chro?.
— Что? — переспросила я.
— Это древний язык. Гэльский.
— Что это значит?
Взглядом он приковал меня к месту.
— Цветок моего сердца.
Он наклонился ко мне, чтобы запечатать эти прекрасные слова поцелуем, и в это прекрасное мгновенье по моей коже распространился жар. Я узнала чары, сильнее тех, что я чувствовала раньше. Они казались вязкими и неестественными вокруг меня.
Глаза МакКайла расширились, и он отпрянул от меня.
— Калис...! — и прежде чем он смог закончить, меня сотряс новый удар магии, а МакКайл исчез.
Но не совсем. На мне все еще остался некоторый вес.