- Остановись.
Требование Мейсона было произнесено низким, холодным голосом.
- Одно дело, когда ты грубишь мне. Мы не лучшие друзья, но ты не будешь так плохо относиться к моей жене.
- Мои глубочайшие извинения, мисс Саффорд.
Он смотрел прямо на нее темными глазами, от взгляда которых она дрожала. Затем он повернулся к Мейсону.
- Она твоя невеста.
- Через четверть часа это изменится. - Глаза Мейсона сузились. - Не смей думать по-другому. Я слишком хорошо тебя знаю.
Харстгров поднял надменно брови.
- Оставь Фелицию в покое, или, клянусь, я больше никогда не буду с тобой разговаривать, будь я проклят, - пригрозил Мейсон.
Имел ли Мейсон в виду, что его сводный брат хотел ее? Харстгров встретил ее взгляд, его выражение было совершенно пустым. Именно это имел в виду Мейсон. У Фелиции снова стиснуло от нервов живот.
Глупая. Почему она должна заботиться, если она была одной из многих, кто вдохновил его эрекцию?
- Разве у вас нет гостей, чтобы приветствовать их? - сказал Харстгров, его тон был бархатным и смертоносным.
- Конечно. Соберись и иди в церковь. Мы обсудим твое отвратительное поведение позже, - пообещал Мейсон, а затем предложил ей свою руку.
Фелиция взяла ту, отводя взгляд от Его Светлости, и корила себя. У нее было более чем достаточно проблем, чтобы думать о беспокойном Герцоге.
Пристально смотря вперед, она спустилась по лестнице с Мейсоном. Правда, их не следует видеть вместе до свадьбы, но найти тихое место, чтобы обсудить их будущее, было более важно, чем условности, особенно с таким небольшим количеством времени, чтобы решить, что делать.
Когда они добрались до коридора внизу лестницы, полдюжины женщин, убийственно одетых, завизжали при виде Саймона Нортема. Они рванули вверх по ступеням, прорываясь мимо нее и Мейсона, их короткие юбки и длинные локоны рассекли воздух.
Повернув за угол, Фелиция оглянулась. Кружево, хихиканье и женское подобострастие окружали Его Светлость. И он не выглядел так, как будто ему очень трудно убежать. На самом деле, он обнял ближайшую девушку, приложил губы к ее уху и заговорил.
Будет ли он заниматься сексом с одной - или со всеми - сегодня вечером? При этой мысли ее ударило что-то уродливое и болезненное. Разве мужчина не просто катался по простыням с кем-то, обладающим эстрогеном?
Этот ответ не был большой загадкой, в отличие от его требования к списку гостей.
Независимо от того, зачем он этого хотел, Фелиция знала, что появление Харстгрова будет проблемой.
После того, как Брэм устроил отвлекающий момент, позволив Герцогу потерять стайку постоянно присутствующих "дам", ищущих трофейного мужа, лидер Братьев Судного дня затащил его обратно в спальню и захлопнул дверь. Рядом с ним стояли Маррок и Айс, чьи выражения лиц варьировались от незаинтересованности до легкой озадаченности. Наконец Айс пожал плечами и обратил внимание на магический ремонт их одежды, вернее, попытался.
- Черт! - выругался Айс, дыра на его рубашке расширилась, обнажив огромное плечо.
- Где моя пара, когда она нужна?
- Да, - со смехом согласился Маррок.
- Сабэль может заштопать мои брюки. Ты нет.
- К черту все, - Айс пожал плечами. - Я здесь не для того, чтобы впечатлять людей.
- Ты, скорей всего, напугаешь их, - произнес Брэм, а затем повернулся к Герцогу.
- Нам нужно обойти враждебность Мейсона к тебе и справиться с катастрофой.
- Конечно.
Герцог вышагивал по большой комнате, лунный свет лился через французские двери балкона. Он подавил желание преследовать невесту и прижать губы к ее губам.
- У меня есть список от Фелиции. Будем надеяться, что он закончен.
Герцог шагал по деревянным полам и толстым декоративным коврам. Когда он добрался до массивного стола, то открыл тяжелый ящик и порылся в нем в поисках ручки. Будто услышав тиканье, понимая, как время ускользает, и зная, что Матиас, вероятно, идет за ними по пятам, он пристально посмотрел на список гостей, проверяя имена всех новых человеческих знакомых за последнюю неделю.
Он ткнул им в Брэма.
- Мы разделимся на пары. Один жмет руку, пока другой наблюдает. Теоретически, в тот момент, когда мы вступаем в контакт с Неприкасаемыми, наши подписи должны отражать это, так? И спаривание Маррока с Оливией должно было дать ему достаточно цвета в подписи, чтобы повлиять на него несмотря на то, что он человек.
- Точно, ты берешь Айса, а я пойду с Марроком. Ты, очевидно, знаешь дом лучше, так что ты и Айс держите курс на кухню и еще куда-нибудь, возможно, к персоналу. Маррок и я можем пойти по пути гостей на свадьбу и пожимать руки присутствующим, включая невесту...
- Не прикасайтесь к ней.
Герцог пытался проглотить бурлящую ярость при мысли о любом мужчине, экспериментирующем на Фелиции. Основываясь на удивлении других волшебников, его план с треском провалился.
Брэм выругался, потом переглянулся с Айсом.
- Ты мечтаешь о невесте брата. Боже, он ненавидел свое свойство быть таким прозрачным. - Защищаю. Я тоже не буду к ней прикасаться.
- Кто-то должен, чтобы исключить ее, - заметил Брэм.
- Спаривание гарантирует, что у Маррока нет никаких планов на любую женщину, кроме Оливии. Кроме того, она бы вздернула его за яйца, если бы он это сделал. То же самое с Айсом, только в этом случае я помогу Сабэль, так как она моя сестра.
- Этому не бывать, - заверил Брэма Айс. - Сабэль - мой мир.
Айс мог быть страшным ублюдком, но никто не мог отрицать, как сильно он любил свою пару.
- Хотя я понятия не имею, где Эмма, я все еще в паре.
И как у любого другого волшебника в паре, у Брэма не было ни желания, ни возможности переспать с другой женщиной. Герцог часто жалел бедного парня. Его женщина ответила на его Зов, чтобы украсть Дневник Апокалипсиса, самую могущественную книгу в их мире.
Потом она бросила его после одной ночи, ускользнув с книгой, пока он спал. Почти два месяца спустя они нашли книгу, но не нашли ни единой зацепки о местонахождении Эммы.
Брэм мрачно улыбнулся.
- Итак, видишь, Фелиция в безопасности от любых похотливых намерений с нашей стороны. Я не уверен, что так обстоит и с тобой. Кроме того, она уже прикоснулась к тебе. Твоя подпись уже изменена. Что, если еще одно прикосновение не проявится?
В своей голове Герцог знал это. Это не облегчало появления другого человека, который был бы рядом с Фелицией и прикасался к ней. Даже смотреть, как она уходит под руку с Мейсоном, было пыткой.
- Позвольте мне быть единственным. Я попробую. Пожалуйста.
- У него все плохо, - пробормотал Айс.
Герцог сглотнул - и не сказал ни слова. Зачем опровергать правду?
- Хорошо, - Брэм уступил, явно против здравого смысла. - Мы с Марроком найдем людей из списка гостей, который ты отметил. К счастью, это не так уж много. Вы имеете дело с рабочими и Фелицией. Встретимся в часовне через десять минут.
Хотя ему это не нравилось, у Герцога не было более привлекательного варианта. Он должен найти Неприкасаемого и увести их, прежде чем появятся Матиас и Анарки.
- Я должен полностью отменить свадьбу, ради безопасности.
Герцогу понравилась эта идея, очень.
- Нет, не ты можешь, - возразил Брэм. - Если ты это сделаешь, люди уйдут, и ты никогда не найдешь Неприкасаемого. Как только мы узнаем его или личность, мы остановим свадьбу и отправим всех домой.
- Конечно.
Тогда реальность поразила его. Как он мог сделать это, не разочаровав мать? Мейсон возненавидит его еще больше. А потрясающая Фелиция? Он поморщился.
У него был выбор?
Брэм хлопнул его по спине.
- Я знаю, это трудно, но это к лучшему.
Правда. Тогда почему у него было это тянущее чувство в животе, что его жизнь вот-вот изменится навсегда?
Зная, что жребий брошен, Герцог повернулся и вышел из спальни. В нижней части лестницы Айс поравнялся с его плечом, с выражением лица, которое говорило "я сочувствую тебе, ублюдок".
Герцог сделал все возможное, чтобы проигнорировать это.
Он быстро выследил флориста, декоратора тортов и организатора свадьбы, с которыми его мать настаивала на встрече в последние несколько дней, намекая, что, возможно, ему самому скоро понадобятся их услуги. Один за другим, он быстро заново с ними познакомился, якобы для того, чтобы все прошло гладко. После того, как он коснулся каждого человека, Айс просто качал головой. В течение нескольких минут они пробежались по большей части их списка и шли с пустыми руками.