— Что ты здесь делаешь?! — воскликнула Эдит.
— Живу, — помявшись, ответил доктор. — Здесь есть небольшая гостиница. Врачи сочли, что я полностью здоров, они отпустили меня, так что…
— Так что ты должен был вернуться домой! — девушка нахмурилась, но ей трудно было всерьёз сердиться на друга. — А ты вздумал следить за мной!
— Нет, Эдит, честное слово, я не преследую тебя, — МакМайкл был готов провалиться сквозь землю. — Но я должен был убедиться, что тебе ничего не угрожает.
Девушка вздохнула. Она знала Алана с самого детства и прекрасно понимала, почему он не захотел оставить её на произвол судьбы.
— Не переживай за меня, — улыбнулась Эдит. — Может быть, мы с Томасом скоро уедем из поместья. Я попробую убедить его.
МакМайкл промолчал. По его мнению, угрозу представляло вовсе не поместье, а его владелец, но доктор догадывался, что спорить с Эдит было бесполезно.
Вернувшись в дом, миссис Шарп обнаружила мужа стоящим около машины по добыче глины. Он задумчиво рассматривал механизм.
— Эдит, должен тебе сказать… Я не уверен, что могу оставить Аллердейл Холл, — сообщил баронет, заметив жену. Та помрачнела.
— Не могу понять твоей болезненной привязанности к этому месту, Томас.
— Я вовсе не привязан к нему! Это Люсиль всегда настаивала на том, что поместье — наше единственное прибежище. Я же чувствую себя здесь скорее не как дома, а как в тюрьме. Однако… я вложил столько сил в эту свою несчастную задумку… Эта машина — дело моей жизни. А если мы уедем, чем я буду заниматься в твоём родном городе? Я не желаю всю жизнь быть обузой для тебя!
Девушка взяла мужа за руку.
— Томас, если тебя останавливает только это — давай уедем. Не сомневаюсь, что мы что-нибудь придумаем. Я буду писать, буду совершенствовать свой стиль, и, надеюсь, мои работы всё-таки опубликуют. Уверена, что и ты сможешь найти занятие себе по душе. А пока у нас вполне достаточно средств, чтобы прожить какое-то время.
Баронет изогнул бровь, делая озадаченный вид.
— Вы ставите меня в тупик, миссис Шарп, — сказал он с печальной улыбкой. — Порой мне кажется, что вы не человек, а ангел.
Итак, решение об отъезде было принято. Сборы не заняли много времени — у Томаса было совсем немного пожитков, к тому же, он хотел, чтобы как можно меньше вещей напоминали бы ему о Багровом пике. В ночь перед поездкой Эдит долго не могла уснуть. Томаса рядом не было — как-то само собой повелось, что они спали в соседних комнатах, а не в одной, и девушку пока абсолютно устраивал такой вариант. Миссис Шарп лежала с закрытыми глазами и думала о том, что уже завтра она оставит Аллердейл Холл — теперь точно навсегда. Затем Эдит стала размышлять о том, как они обустроятся в доме её родителей, и за этими мыслями постепенно задремала.
Глубоко в ночи Шарп проснулся от ужасного крика. Кричала Эдит, и мужчина, мгновенно вскочив, помчался к ней. Вбежав в спальню жены, Томас увидел, что она сидит на кровати и тяжело дышит. В глазах девушки читался неподдельный испуг.
— Что случилось, моя ненаглядная? — баронет бережно взял миссис Шарп за плечи.
— Мне приснился кошмар, — ответила она дрожащим голосом.
— Не бойся, Эдит, милая, это просто сон, — Томас поцеловал жену в лоб.
— Нет, это не просто сон… Там была Люсиль. Она… Она не хочет отпускать тебя отсюда. Она тебя не отпустит!
— Что значит «не отпустит»? Сестра мертва, как она может помешать нам уехать?
— Томас, она до сих пор здесь, её призрак бродит по дому. Я видела его, когда вернулась — Люсиль сидела на твоей постели!
— Эдит, ты, должно быть, ещё не отошла от своего сна. Конечно, в стенах дома творились чудовищные вещи, но всё это — дела людские. Призраков не существует, тебе нечего бояться.
Девушка покачала головой: «Я их вижу, Томас. Ты не прав, они существуют». Шарп счёл, что ночь — не лучшее время для споров на эту тему, и нежно обнял жену.
— Я побуду с тобой, пока ты не успокоишься.
Какое-то время супруги так и сидели, обнявшись. Потом мужчина, почувствовав, что Эдит начинает засыпать, хотел было осторожно положить её на кровать, но девушка прошептала, не открывая глаз: «Пожалуйста, останься». И Томас охранял её сон вплоть до самого утра.
========== Глава 5 ==========
В день отъезда Эдит не находила себе места от волнения. Кучер уже отвёз вещи Шарпов к гостинице, где жил доктор МакМайкл — они договорились уехать вместе. Теперь дело оставалось за самими хозяевами Аллердейл Холла.
— Алан заказал более вместительную повозку для багажа, — говорила мужу миссис Шарп, стараясь отвлечься от дурных мыслей. — Пока вещи будут перегружать туда, экипаж вернётся за нами.
— Хорошо, дорогая, — кивнул баронет. — Лишь бы кучер поторопился. Судя по всему, на улице начинается метель…
— Даже погода мешает нам уехать отсюда, — пробормотала Эдит.
— Не переживай больше, чем следует, прошу тебя! Никто не помешает нам покинуть поместье.
— Томас, я ведь уже рассказывала тебе о моём сне и о призраках, которыми полон этот дом!
Шарп замялся, не зная, как успокоить жену, не обидев её недоверием.
— Послушай, Эдит… Я верю, что тебе здесь мерещатся привидения, но на самом деле…
— Они мне не мерещатся, я действительно вижу их! — от бессилия девушка топнула ногой. А потом её осенило. — Помнишь, вы с Люсиль не могли понять, откуда я узнала про судьбу вашей матери? Я видела её — в ванной, где она была убита.
Томас молчал, но его глаза чуть расширились.
— И я видела… — здесь миссис Шарп невольно запнулась, вспоминая о шокирующем облике призрака. — Я видела, чем она была убита.
— Не может быть… Просто не могу уложить это в голове…
— И тем не менее! А в тот вечер, когда я застала… — тут Эдит снова взяла паузу, борясь с болезненными воспоминаниями. — В тот вечер, когда всё выяснилось, мне указал на вашу комнату призрак Энолы, сама я вряд ли бы заметила эту дверь.
Несколько минут Шарп пытался осознать сказанное его женой. Затем он пристально посмотрел на неё и неуверенно произнёс: «Но… даже если всё так… И если Люсиль тоже здесь… Разве она может предпринять что-то, чтобы воспрепятствовать нам?»
— Я не знаю, — Эдит сжала пальцами виски. — Но я опасаюсь, что может. Должна рассказать ещё кое-что. Однажды, когда я почувствовала приближение призрака, я попросила его дать мне знак, если он рядом. После этого что-то рвануло меня за руку так резко, что я упала на пол! Получается, призраки могут обладать физической силой, могут как-то воздействовать на нас… Поэтому я боюсь, ужасно боюсь.
Баронету показалось, что земля уходит у него из-под ног. Мужчина был в полной растерянности, он ощутил, как страх Эдит передаётся ему. Однако Шарп приложил все усилия, чтобы не подать виду.
— Как я понимаю, ты видела призрак Люсиль лишь один раз, не считая твоего сна, — обнял он жену. — И тогда, по твоим словам, она рассеялась… Быть может, она решила оставить нас в покое? А сон — это лишь порождение твоих страхов…
— Томас, — ответила девушка с горькой усмешкой. — Ты сам веришь в то, что Люсиль способна отпустить тебя?
Шарп опустил голову. А потом, вновь взглянув на Эдит, решительно сказал: «Хватит терзаться переживаниями, родная. Мы с тобой уже готовы к отъезду — так давай выйдем к воротам и подождём экипаж там, он должен вот-вот прибыть».
Супруги спустились в холл. Эдит то и дело оглядывалась по сторонам, ожидая увидеть самый страшный призрак Багрового пика. Томас держал жену под руку, его губы сжались в тонкую полоску. На пару секунд Шарпы замерли, остановившись посреди зала. Вокруг стояла неестественная тишина. В следующий же миг входная дверь резко отворилась — в дом ворвался сильный порыв ветра. Метель разыгралась не на шутку. И в вихрях снега Эдит наконец увидела ту, которую больше всего боялась. Люсиль стояла в дверном проёме, на лице её играла совершенно безумная улыбка.