– Повелитель, если можно построить дворец на воздухе, значит можно носить воду в ситах.
Посмотрел зодчий на падишаха, повернулся к нему спиной и вышел из дворца.
Так зодчий победил в словесном споре падишаха.
Перевод Ирины Шевердиной.
ВЫДУМЩИК НЕБЫЛИЦ
Жил когда-то в Ташкенте известный выдумщик небылиц. До того он прославился своими россказнями, что и сам возомнил о себе свыше всякой меры и считал себя единственным в мире, ни с кем не сравнимым выдумщиком небылиц. И правда, в Ташкенте никто не мог так сочинять всякие небылицы, как он.
Но вот в один из дней прослышал он, что в городе Коканде живет некий человек, который якобы превзошел в своем искусстве сочинять небылицы даже его.
Зависть начала мучить нашего выдумщика небылиц, и решил он проверить, так ли это на самом деле. Не долго думая, сел он в поезд и поехал в Коканд, чтобы на всенародном состязании острословия победить своего соперника.
Прибыв в Коканд, он прямо с поезда отправился в город, и скоро ему указали, где живет прославленный выдумщик небылиц.
На стук из дверей вышла девочка лет шести-семи.
– Моего отца нет дома, а что у вас за дело к нему? – вежливо спросила она.
– Скажи только, что я приехал вознести похвалы за его умение выдумывать небылицы. В подарок ему я привез туркменский ковер. Один конец этого ковра на вокзале, а второй носильщики сейчас дотянут до порога вашего дома. Прими его, доченька!
Девочка с радостью ответила:
– О, как хорошо! Давайте его сюда! У нас в доме тоже есть маленький коврик. Вчера из очага на него упал уголек и прожег дырку. Ваш туркменский ковер как раз и подойдет ему на заплатку.
Выдумщик небылиц невольно схватился за голову.
«Ну, если дочь такая выдумщица небылиц, то на что способен ее отец?» – подумал он и поспешил на вокзал, чтобы в тот же день вернуться в Ташкент.
Перевод М. Шевердина.
ГДЕ ЖЕ СПРАВЕДЛИВОСТЬ?
В поле пахал на паре волов дехканин. Было жарко, пекло солнце, но пахарь трудился, не зная устали. Дело шло к лету.
Мимо, по большой дороге, на сильном, с золотой гривой скакуне проезжал жестокий бек – наместник самого падишаха той страны.
– Эй, не уставать вам! – крикнул бек, завидев в поле дехканина. Пахарь сделал вид, что не расслышал приветствия, и все погонял своих волов: «Ну, ну, животное!»
Подумал бек: «Глухой он, что ли?»
Прошло немного времени. Бек проезжал снова мимо того же поля. Едет он и видит – опять тот дехканин пашет.
– Эй, не уставать вам! – воскликнул бек.
Пахарь и на этот раз ничего не ответил на приветствие могущественного бека, а только кивнул головой и продолжал погонять волов: «Ну, ну, животные!»
Рассердился бек: «Как смеет какой-то дехканин не слышать меня?»
Приехал бек в свой замок и отдал приказание своим слугам.
– Немедленно идите! Найдите в поле дехканина, скрутите ему руки за спиной и пригоните его сюда!
Слуги беспрекословно выполнили повеление – схватили дехканина, связали его и притащили в замок к беку.
Испугался старик-дехканин: «За что это меня к беку привели, да еще связанного? Так просто людей не хватают, силой не тащат», – а вслух он только сказал:
– Здоровым вам быть! Здоровым вам быть!
– Ага, старый дурак, когда тебе руки за спиной связали и силком сюда приволокли, ты сразу же вспомнил о вежливости. Там, в поле, я дважды приветствовал тебя, презренный: «Эй, не уставать вам!» – а ты мне ни разу не сказал: «Здоровым вам быть!» Вижу, ты притворялся, раб! А теперь почувствовал, что смерть близка, и глухоты как не бывало, а?
Трепеща, дехканин ответил:
– Мой господин, весна не ждет, земля созрела, и я боялся пропустить тепло и влагу. Я пахал с утра до ночи, и не было у меня времени на то, чтобы говорить «здоровым вам быть!» А второй раз, когда вы ехали, я уже поле вспахал, вот вам я головой и кивнул: «Спасибо, мол, дело к концу идет». Ну, а теперь поле мое вспахано, засеяно. Теперь я могу и поговорить. Берите моих «здоровым вам быть!» сколько угодно.
Утишил свой гнев бек и подумал: «Что толку, если я ему голову сниму? Какая мне от того выгода? Это я всегда успею сделать».
Приказал он развязать дехканина.
– Ладно, прощаю тебе твою невежливость, – сказал он милостиво. – Скажи лучше, сколько ты получаешь пудов урожая с одного пуда семян?
– Господин, дайте мне пару здоровых, крепких волов и в помощь одного сильного работника на три дня. Я на хорошей земле соберу с одного пуда семян двести пудов урожая, – сказал в ответ дехканин.
Не поверил бек словам дехканина и заявил:
– Прикажу дать тебе и работника на три дня, и пару самых сильных волов, и самой хорошей земли. Если соберешь с одного пуда двести пудов – хорошо, но, если обманешь – берегись: смерть твоей голове, а дом твой прикажу разорить, имущество разграбить. Понял?
Бек тут же приказал позвать писаря и повелел записать все эти слова на бумаге и даже приложил к ней свою личную печать. Бумагу вручили дехканину, а копию бек спрятал к себе в сундук.
Отмерили дехканину кусок земли, и вместе с работником принялся он работать. Вспахали они на сильной запряжке волов поле на глубину колена, разрыхлили, и стала земля словно пух. Дехканин посеял джугару (джугара – хлебное сорго). Как только она подросла, он между рядков посадил свеклу, под каждую из них он положил по ведру навоза. Когда на свекле выросли листья, он все их срезал.
Поднялась джугара в два человеческих роста. Шум и треск поднялся в поле. То на ветру стучали друг о друга джугаровые метелки, А земля та просто шевелилась, потому что каждая свекла выросла с большой глиняный горшок.
Пришла осень, урожай созрел. Бек вытащил из сундука бумагу и приказал позвать дехканина.
– Не забыл я про бумагу, – сказал бек и спросил: – Ну, а ты помнишь?
– Помню,- ответил дехканин, – иду молотить. Отпусти!
Дехканин убрал джугару и обмолотил ее. В присутствии бека свесили зерно – оказалось ровно сто пудов.
Бек посмотрел на кучу зерна, заглянул в бумагу и злорадно сказал:
– Эй, несчастный! Ты говорил «соберу с одного пуда двести пудов». У тебя в этой куче в два раза меньше! Дело твое, обманщик, плохо!
Дехканин низко поклонился и с улыбкой сказал:
– Не спешите, господин, вы видите – здесь только дитя моих посевов, а мать его лежит в земле. Прикажите своим слугам разрыть землю.
Выкопали по приказу бека свеклу. Каждая свекла оказалась величиной с большой глиняный горшок.
А когда весь урожай свеклы взвесили, то оказалось всего двести двадцать пудов.
Удивился бек, и стало ему стыдно, но не мог он смириться с мыслью, что какой-то ничтожный дехканин взял над ним верх.
Распаляя себя гневом, он закричал:
– На чьей ты земле сеял, скажи? На байской! Значит, и урожай принадлежит беку, то есть мне.
Ударил он коня камчой и ускакал, а напоследок приказал слугам:
– Оставьте ему треть, а две трети свезите ко мне в замок.
Две трети урожая бекские слуги увезли в замок, а оставшуюся треть забрали себе да еще вдобавок избили дехканина.
Так дехканин потерял плоды своих трудов. Не принесло ему пользы и его великое умение возделывать землю и выращивать богатые урожаи. Увы, остался он ни с чем.
Перевод Ирины Шевердиной.
В ТРЕХ НЕПРАВДАХ ПО СОРОК НЕБЫЛИЦ
Было то или не было, сытно ли голодно, волк был бакаулом, лиса – есаулом, гусь – горнистом, утка – флейтистом, ворон – знахарем, воробей – сплетником.
В древние времена жил падишах. У него была дочь на выданье. Из многих стран приезжали сыновья шахов и ханов сватать ее, но царевна была очень разборчивая и не соглашалась выходить замуж.
Вызвал падишах дочь и сказал:
– О, свет моих очей! Всех падишахов я известил, что ищу тебе мужа, сколько храбрых джигитов приезжает. Ты всем отказываешь. Что за причина?
– Отец мой! – отвечает дочь. – Выйду за того, кто придумает три неправды и в каждой по сорока небылиц, да сумеет складно рассказать.