Выбрать главу

Человек, шедший впереди, был младшим сыном Меды Эссунты, Гаэтаро. Он подошел ближе, чем позволяли манеры, как будто Варго можно было запугать позой. "Эрет Варго, - проговорил он с преувеличенным удивлением. "Приятно встретить тебя на Нижнем берегу".

Похоже, он ищет драки. Грей был вынужден защищать Варго, но Рената была здесь и не могла иметь при себе больше, чем спрятанный нож или два. Положив руку на меч, Грей перебрался на другую сторону Варго, надеясь, что напоминание о присутствии Бдения и покровительстве нового керулета заставит парней Эссунты передумать о своей обиде.

"Меде Эссунта". Улыбка Варго была приятной, как солнечный свет. "Я вижу, ты оторвал свой рот от соска матери. Жаль, что ты не высасывал из нее остроумие, пока был там".

Джека.

Рука Гаэтаро потянулась к мечу. Грей сделал шаг вперед, но Рената опередила его, встав между Варго и эссунтой. "Ну же, - сказала она с сетеринским акцентом, в котором слышался ясный упрек. "Ни одному из ваших домов не подобает драться на улице, как простолюдины".

"Он и есть простолюдин", - огрызнулся Гаэтаро.

"Уже нет", - сказала Рената. "А это значит, что есть достойный способ уладить это дело".

Грей крепко стиснул зубы; это помогло ему сдержать внезапный смех. Он был не единственным, кто услышал эхо. Варго проворчал: "Альта Рената. Ты удивительно любишь вызывать на дуэль других людей".

"Если предположить, что он знает Униат не хуже, чем ночной кувшин", - сплюнул Гаэтаро.

"Я знаком с обоими в их контексте", - сказал Варго с улыбкой, которая была наполовину спальной, а наполовину намекающей. "Но если я запутаюсь, я несколько раз ткну тебя пальцем, чтобы ты запомнил разницу".

Может, он теперь и дворянин, но меча у него не было, а значит, ему нужен был чемпион. Грей прикидывал, как сформулировать свой категорический отказ, когда Варго поднял трость. Это всегда казалось безвкусным жеманством... но, повернув рукоять, Варго извлек клинок. Он был тоньше, чем у Эссунты, но прекрасно сделан.

Глаза Грея сузились. Варго носил эту палку не меньше года. Но Грей не мог арестовать его за это задним числом. А жаль.

"До первой крови", - сказала Рената, отступая назад, когда Гаэтаро выхватил меч. "Ведите себя с честью".

Каковы шансы, подумал Грей. Вопрос лишь в том, кто первым сжульничает.

С первой же попытки он понял, что Варго либо скрывает свое мастерство, либо на самом деле не очень хороший фехтовальщик. Он сражался, как человек с очень длинным ножом. Смотреть на это было больно - и по стилю, и по форме, - но еще и потому, что Варго не стремился набрать очко. Он пытался разорвать мягкие части тела противника, чтобы заставить его истекать кровью.

А это означало, что рано или поздно он проиграет. И либо Варго предпочитал проигрывать грязно, а не чисто, либо инстинкты речной крысы брали верх над его притворной цивилизованностью.

Он подошел слишком близко, чтобы использовать более длинный клинок. Зацепить ногу Гаэтаро снизу, возможно, было бы вполне законно - легко выдать это за простую работу ног, - но вместо этого Варго ударил его коленом.

Грей успел еще раз выругаться, прежде чем в бой вступили остальные члены квартета Эссунты.

Если бы Ренаты не было рядом, он был бы склонен бросить Варго на произвол судьбы. Но она была рядом, и сейчас он был офицером Бдения. И ему придется отвечать на очень неудобные вопросы, если он причинит вред стае дельтийских дворян. Грей нацелился на обезоруживание: один клинок он вывернул, парировав удар, второй зажал, но остался третий...

Третий остался лежать на земле с мечом в руке Альта Ренаты. Она тяжело дышала и откидывала волосы с лица, словно пытаясь вернуть на место маску благородства.

Варго не успел ничего заметить. Гаэтаро прижал его к стене, приставив острие клинка к горлу Варго. ""Жульничество означает, что ты проиграл", - прорычал Гаэтаро. "Но вот тебе знак, чтобы было понятно". Быстрая вспышка, и по скуле Варго потекла кровь.

Ответ был быстрым: Варго схватил Гаэтаро за уши и врезался своим черепом в его нос.

Четыре дельтийских дворянина и глава знатного дома арестованы одним махом, подумал Грей со смешанной яростью, весельем и покорностью, отбрасывая в сторону два собранных им меча Эссунты и снова вступая в бой. Не терпится увидеть лицо Серселы.

Семь узлов, Нижний берег: Феллун 36

Этот гребаный день, - кисло подумал Варго, ожидая вместе с Варуни и Никори в переулке за лабиринтом "Семь узлов".

Ему не потребовалось много времени, чтобы выбраться из Аэрии. Этот тугодум капитан Серрадо, должно быть, знал, что арест не пройдет; он просто ухватился за возможность причинить Варго позор в течение одного колокола перед его неизбежным освобождением. Но после такого фарса, как дуэль с Гаэтаро Эссунтой, да еще на фоне диверсии на кране...

Он был почти рад, что сегодня ему предстоит иметь дело с Премыком. Варго был в настроении, чтобы заставить людей истекать кровью.

Даже в этот час в "Семи узлах" никогда не было тихо. В жилых домах всегда кричали младенцы, собаки вынюхивали на улице объедки, рабочие, шкиперы и прачки пробирались между работой и домом. Когда на площади наступала тишина, можно было быть уверенным, что вот-вот произойдет что-то неприятное, и люди здесь знали, что лучше не присутствовать при этом.

Премык ждал на площади один. Варго послал Никори и еще нескольких человек за ним задолго до этой встречи, дав ему достаточно времени, чтобы поразмыслить. Жадный осел решил бросить свой жребий и двухмесячную прибыль от ажа вместе со стрецкими узлами. К моменту приезда Варго Премык убедил себя, что обречен умереть на месте... что лишний раз доказывало, что он не понимает своего босса.

Возмездие придет позже.

Пока же Премыка держали на площади в качестве приманки, с двумя людьми Варго. Цердев придет принять клятву предателя и плату, а Варго будет ждать, чтобы забрать ее.

Он не мог оставить подобный маневр своим людям, как бы Варго ни предпочел провести знойную летнюю ночь дома под охлаждающим действием нумината и куском холодного мяса вместо шишки, пульсирующей на лбу. Шрамы на спине начинали зудеть под слоями пропотевшей парчи. Он уже перестал бороться с желанием расцарапать себя до крови в поисках облегчения, когда рядом с ним застыл Варуни.

На дальнем конце площади из тени вышел пожилой мужчина с железно-серыми косами, забранными в длинный хвост стрецко.

"Глупо выходить так поздно, когда даже Ажерайс спит", - сказал он по-врасценски.

После минутного молчания и осторожного тычка одного из охранников Премык проговорил: - Но Ажерайс присматривает за дураками и детьми. А мы - ее дети".

Стрецко издал низкий двухтональный свист, похожий на зов птицы-мечтателя. Спустя несколько напряженных мгновений на площадь вошли еще двое, стуча сапогами и сгорбив плечи под тяжестью крытого кресла-седла.

"Ч-что это?" Голос Премыка дрогнул, когда носильщики поставили его на землю. "Цердев должна была сама принести мне клятву. Таков был уговор".

"Босс не дурак, чтобы идти напролом", - сказал Стрецко. "Половина района хочет, чтобы она попала в сети. Оставим соколов в покое". Он подошел к Премыку и протянул плетеный шнур, с двух концов унизанный мелкими бусинами. На таком расстоянии и в темноте Варго не смог бы различить цвета, но наверняка они были малиновыми. Он знал, что такое браслет с узлом, когда его видел.

"Давай, - сказал мужчина, протягивая Премыку шнур. "Скажи свое слово, покажи свою преданность, и тогда Цердев ответит тебе тем же".

Премык отступил назад, словно человек протягивал ему змею. Только присутствие стражников за спиной удержало его на месте. "Я..."

"Какие-то проблемы?" Голос Стрецко был шелково-мягким и уверенным, словно он уже знал ответ.

Хватит этого театра. Варго вышел из тенистого переулка. "Похоже, что да, - сказал он, подходя к креслу с седушкой. Носильщики успели выкрикнуть лишь по полкрика, прежде чем их задушили Варуни и Никори. "Премык доказал, что предан ему, как кошка во время течки. Я подумал, что могу избавить вашего босса от необходимости быть преданным так же, как он предал меня".

"В наручниках нет верности. Ни к ним, ни от них", - сказал Стрецко, переходя на лиганти. Он повернулся к Премыку, как будто его не волновало ни приближение Варго, ни тот факт, что он превосходил его числом по крайней мере пять к одному. "Тебе следовало помнить об этом, прежде чем предавать Багровоглазых, узелок".