— Нет, — боднул головой Детеринг. — Прости, не хочу. Я тебе завидую…
— Э?
— Да насчет Энджи. Великолепная дама. Я бы никогда не решился.
— Ты думаешь, я смог бы? Ха! Это была случайность. Но… познакомлю, познакомлю. Слушай, я могу спросить, какого черта ты ловишь на Гауди? У меня там в кабаках куча знакомых музыкантов… мы уже приехали, собственно…
Фарж притормозил и развел руками:
— Извини, тут встать негде…
— Я беру, наконец, тачку, — улыбнулся Детеринг. — Не ходить же мне пешком! Держи, кстати — три сотни. Те самые…
— И что за тачка, — прищурился Фарж, — если не секрет? А то надо мной смеешься?..
— «Блюстар Атлантис», — ответил Йорг и, полюбовавшись отвисшей челюстью Макса, выпрыгнул в густую вечернюю тень.
Великолепная площадь Гауди светилась впереди сложным сочетанием нежно-голубого и оранжевого: закат уже наступал на шпили ее башен. Йорг прошагал по прячущейся в тени правой стороне Валенсия-драйв и вышел на солнце.
Корварцы, знакомясь с великим Антонио, не хотели верить, что на предлагаемых им старинных фото — работа рук человеческих. Барселону они видели чем-то невозможным для хомо, но однажды группа архитекторов во главе с полусумасшедшим магнатом Берни Фоулом выкупила кусок земли в уже отстроенном центре Порт-Кассанданы, чтобы возвести Гауди-Майдан. Они вернули память Гауди, воздев ее ввысь, как символ Человечества, устремившегося к звездам.
Йорг стоял на плитке тротуара и, задрав голову, разглядывал удивительные башни на противоположной стороне площади. Маэстро никогда не строил в сорок этажей — что ж, у нас иная эпоха и иной масштаб. Художники из группы давно покойного Фоула стремились воссоздать полет духа старого мастера парадоксов, и им это удалось. Башни Гауди-Майдана плыли в роскошном субтропическом закате Кассанданы, завораживая своими магрибскими лоджиями, поднимаясь голубой отделкой в синее небо: вот сейчас, кажется, командир прикажет стартовать, и первый пилот послушно возьмет на себя тяжелую рукоять акселераторов.
Здесь чувствовались столетия, так же как в окружающих мегаполис усадьбах с замками поселенцев первой волны. Всего лишь столетия, не больше, — но многим хватало и этого.
Детеринг забросил в рот сигару, клацнул зажигалкой и неторопливо двинулся вперед, к знакомому углу Элли-стрит, где в подворотне светился зеленый огонек крохотного отеля.
— Забираю вещи, — сообщил он портье, хлопнув на стойку двадцатидолларовую монету.
— Счет закрыт, — согласился тот, сверившись с монитором. — Ваш ключ, мастер.
Йорг махнул рукой, поднялся по лестнице на второй этаж и щелкнул замком. Одноместный номер с тщательно прибранной кроватью пахнул сложным синтетическим ароматом; солнце сюда попадало редко, только в утренние часы. Жуя в улыбке сигару, Йорг распахнул огромный стенной сейф, вытащил из него свой кофр и принялся расстегивать сорочку.
— Трусы я бросил в утилизатор, — сообщил он шокированному портье уже в дверях.
Нырнув в подземный переход, он оказался на противоположной стороне площади. Еще несколько шагов — и перед Йоргом послушно разъехались сверкающие двери салона «J.C. Bell Colonial Cars».
— О, мой майор, — бросилась навстречу ему двухметровая блондинка в решительно короткой юбке. — Разрешите предложить вам сигару?
Детеринг привычно коснулся пальцами козырька своей высоковерхой фуражки с крылатым черепом на околыше и улыбнулся:
— Сколько угодно. Вообще-то у меня назначена деловая встреча с мастером Беллом-младшим. Майор лорд Детеринг.
Управляющий спустился буквально через минуту.
— Н-не ожидал, милорд. — Крепкий, ухоженный, впаянный в свой дорогой светлый костюм, он смотрел на Йорга сверху вниз, но с изумлением.
— Да бросьте, в самом деле. То, что вы честно отдубасили свою «десятку», я разглядел еще при оформлении заказа. Я не ваш командир, дорогой мастер Юджин. И, в конце концов, должен же я хоть иногда носить мундир?
Плечи управляющего дрогнули:
— Виноват… то есть да, милорд. Как вам будет угодно. Ваш автомобиль готов и ждет вас в левом крыле.
Детеринг улыбнулся, подхватил свой кофр (элегантная блондинка ринулась было за ним, но Йорг чуть шевельнул пальцами, и она, понимающе кивнув, вернулась за стойку) и двинулся вслед за управляющим.
— У нас нечасто покупают прямым переводом, — говорил Белл, вытаскивая из кармана карточку-ключ, — поэтому мы позволили себе заложить в багажник вашего авто ящик виски с орегонских плантаций лорда Белл-Франковски. Плантации — часть семейного бизнеса, и мы надеемся, что вы, майор, одобрите наш выбор.