Выбрать главу

Томми смотрел на него, ничего не понимая.

— Так я и знала, — сказала Мэг. — Это одна из твоих подлых шуток.

— Заткнись, Мэг. Томми, это та самая девушка, которая жила на яхте рядом с моей, та самая, с которой тебе хотелось поговорить.

— Ах, та самая девушка, — сказал Томми. — Да, мисс Хейли, нам бы хотелось задать вам несколько вопросов. Будьте добры, пройдемте со мной.

— Я подожду здесь, — сказал Чак.

— Нет, это займет некоторое время. Почему бы тебе не поехать домой, а я позвоню тебе, когда мы закончим.

— Ладно, — сказал Чак.

Он поехал обратно к ки-уэстской гавани, сделал себе чай со льдом и сел на задней палубе рядом с телефоном, ожидая звонка.

* * *

Солнце почти село, когда Томми Скалли и его напарник подъехали к стоянке и вышли из машины, вслед за ними оттуда показалась Мэг. Они втроем подошли к яхте, и Чак поднялся, чтобы поприветствовать их.

— Вот она, Чак, — сказал Томми. — Ты заполучил отличную девушку наконец.

— Боюсь, что я ее не заполучил, — сказал Чак. — А жаль.

— А-а, — сказал Томми. — Ну мы пойдем. Она очень помогла тебе, Чак. — Он пошел прочь, Дэрил последовал за ним.

— Ты не против выпить немного чая со льдом? — спросил он.

— Это ты был на том самолете сегодня утром?

— Да, мой приятель согласился помочь мне отыскать тебя.

— А раньше ты меня разыскивал?

— Я даже представить себе не мог, где тебя искать. Наконец я совсем отчаялся, и приятель согласился прокатить меня на самолете вокруг островов.

— Ты отчаялся, потому что я была нужна тебе, чтобы подтвердить твой рассказ?

— И для этого тоже, — ответил он.

Она прикоснулась ладонью к его щеке.

— Ты действительно попал в серьезную передрягу, да?

Он кивнул.

Она привстала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы.

— Никогда больше не оставляй меня, чтобы провести день с другой женщиной, — сказала она.

— Я не буду, — ответил он. — Я обещаю. — Ему вдруг пришло в голову, что никогда прежде он не обещал ничего подобного ни одной женщине.

Глава 41

Томми размашистым шагом обходил причалы Трэжер-Айленда, лениво посматривая по сторонам.

— Я этого не понимаю, — сказал Дэрил, плетясь вслед за ним. — Зачем мы смотрим на яхты?

— Мы не смотрим на яхты, — ответил Томми. — Мы смотрим на молодых привлекательных парней.

— Томми, у тебя есть некие пристрастия, о которых ты мне не рассказывал?

Томми смерил его ледяным взглядом:

— Парнишка, я вообще ничего тебе не рассказывал о моих пристрастиях. А сейчас мы с тобой занимаемся здесь тем, что стараемся что-нибудь узнать о пристрастиях Клэр Каррас.

— Другой ее любовник? Усек.

Томми остановился. Они стояли рядом с яхтой Гарри Карраса. На борту «Беглеца» находились трое молодых парней. Один из них, высокий блондин, по виду завсегдатай пляжей, спрыгнул вниз на понтон и начал отвязывать швартовы.

— Куда направляетесь, ребята? — крикнул им Томми.

Еще один загорелый яхтсмен на палубе, который, похоже, здесь был за главного, посмотрел вниз на Томми, на его городской костюм и кожаные туфли с крайним пренебрежением.

— В южные моря, мальчик, — насмешливо сказал он.

Томми показал ему свой значок и улыбнулся:

— Разрешите подняться на борт?

Физиономия у бравого яхтсмена мгновенно вытянулась.

— Ладно. — Он повернулся к парню на понтоне. — Закрепи швартовы обратно.

Томми и Дэрил поднялись на борт.

— Кто вы такой? — спросил Томми, — и что вы делаете на яхте Карраса?

— Меня зовут Джим Боулз, мы перегоняем эту яхту в Фор-Лаудердейл, чтобы ее продать. Я занимаюсь перегонными работами для брокера.

— Не возражете, если я тут немного погляжу?

— Вовсе нет, — ответил тот, всем своим видом изображая готовность к сотрудничеству.

Томми спустился в салон и, оглядевшись, оценил отделанные панелями из красного дерева стены и дорогую мебель.

— Неплохой способ путешествовать, верно?

— Это уж точно, — ответил Дэрил.

— Иди за мной.

Томми прошел на корму в машинное отделение и снова оглядел все вокруг.

— Это было проделано здесь? — спросил Дэрил.

— Ага, именно тут. — Он прошел еще дальше к корме, где находились задние части корпусов двигателей. — А вот здесь выхлопные трубы были подсоединены к баллонам аквалангов.

— Томми, а разве у выхлопных газов достаточное давление, чтобы они могли пойти в баллоны со сжатым воздухом?

— Я этого не знаю, — сказал Томми, — но посмотри сюда. — Он показал на компрессор. — Если он соединил выхлопной шланг напрямую с входным отверстием компрессора, то эту работу проделал бы компрессор. Вот как это должно было быть сделано.

— Понятно, — тихо сказал Дэрил и положил ладонь на выхлопной шланг. — Значит, кусок шланга, который мы нашли, входит плотно внутрь того шланга, а другой его конец надевается на входной патрубок компрессора? — Он положил другую ладонь на заборный шланг компрессора.

— Таков, видимо, был прием.

Дэрил кивнул:

— Разумное предположение; я, наверное, надеялся узнать что-то новое обо всем этом.

— Что же, — сказал Томми, указывая на два хомутика, крепящие выхлопной шланг к забортной трубе, — если все, что Чаку нужно было сделать, это надеть эти штуки на выхлопной шланг, то для такой работы ему уж точно не потребовалось сорока пяти минут, как клялась Клэр. Это не заняло столько времени в тот раз, когда я был здесь на борту, и не могло занять и во второй раз.

— Да и в любом случае двигатели не должны были быть включены, когда он занимался подобным ремонтом, — заметил Дэрил.

— Давай-ка посмотрим, что тут еще есть на этой калоше, — сказал Томми.

Два сыщика снова вернулись в салон.

— Вы, ребята, еще долго собираетесь здесь оставаться? — крикнул им с палубы шкипер-перегонщик.

— Еще некоторое время, — ответил ему Томми. — Мы скажем, когда закончим.

Они прошли в носовую каюту и начали обыск, двигаясь в сторону кормы, как они делали это на яхте Чака Чэндлера. Спустя полчаса Дэрил позвал Томми взглянуть на кое-что, найденное им в кормовой каюте хозяина яхты.

— Погляди-ка на это, — сказал он, указывая на нечто, похожее на откидной буфетный столик. — Тут нет ни кнопки, ни ручки.

Томми протянул руку вниз, под нижний край панели, и толкнул полированную дверцу. Она тут же откинулась, открытая потайной пружиной. Внутри скрытого за ней шкафчика не было ничего, но на внутренней стороне откидной доски были привинчены пружинные фиксаторы. — Как ты думаешь, для чего это? — спросил Томми.

Дэрил залез к себе под куртку, достал свой девятимиллиметровый автоматический пистолет и прижал его к дверце между лапками фиксаторов.

— Я думаю, это вот для чего, — предположил молодой человек.

Томми посмотрел на широкую двухспальную койку.

— Если Гарри спал с этой стороны, то оружие оказалось бы у него прямо под рукой, верно?

— Да, но где это оружие? — спросил Дэрил. — Ты видел хоть какое-то, когда мы обыскивали дом Карраса?

— Нет. — Томми начал осматривать один за другим шкафчики в этой каюте и в одном из них обнаружил костюмы для подводного плаванья и другое снаряжение, в том числе запасные баллоны различного размера. — Должно быть, Гарри очень увлекался подводным плаваньем, а? Он был готов ко всему, кроме того, что ему придется дышать окисью углерода. — Он поднял пневматическое гарпунное ружье и попробовал пальцем острие гарпуна. — Не хотел бы я получить в пузо один из этих дротиков.

— Уж наверное, — отозвался Дэрил.

Томми тяжело вздохнул:

— Давай-ка выбираться отсюда.

Когда они снова оказались в машине, Томми сказал:

— Давай съездим в теннисный клуб. Мне хочется поговорить с Виктором.

— Это еще зачем?

— Помнишь, когда мы обыскивали машину Чака, он сказал, что оставил багажник запертым, но он оказался не заперт?

— Да.

— Я просто размышлял, каким образом кто еще мог иметь доступ к ключам от машины Чака и...

— ...К его шкафчику в помещении клуба, а?