— И для тебя стало сюрпризом, что Мерк и Клэр были некогда женаты?
— Еще бы! Я чуть со стула не упал, вот что я тебе скажу. Я имею в виду, Мерк никогда не говорил об этом, ни слова не сказал мне о ней.
— Расскажи мне свою биографию начиная с колледжа, Виктор.
— Я не учился в колледже.
— Хорошо, начиная со средней школы.
— Я обучал теннису в летнем лагере после первого и второго года обучения, потом снова летом после окончания средней школы, затем я поступил в морскую пехоту.
— Как долго ты прослужил в армии?
— Два трехгодичных срока.
— Где?
— На острове Парри, в Кэмп-Пенделтоне, был во Вьетнаме, затем меня направили в Куантико, где я присоединился к армейской теннисной команде. После этого я занимался только тем, что играл в теннис.
— А после службы в морской пехоте?
— Я учил теннису в полудюжине клубов по восточному побережью, в основном во Флориде.
— Как ты оказался в Ки-Уэсте?
— Мерк позвонил мне. Он помнил меня по нашей встрече в Вегасе и предложил мне работу — зимой в Ки-Уэсте, летом в Санта-Фе.
Томми нагнулся вперед:
— Расскажи мне о Вьетнаме.
— Я был в пехотной части; время от времени в нас постреливали.
— Ты когда-нибудь был в Сайгоне?
— Да, наверное, раз десять.
— Ты когда-нибудь встречал Мерка в Сайгоне?
Виктор покачал головой:
— Не-а, Мерк был офицером, он вел программу в офицерском клубе. Я никогда не поднимался выше капрала, так что мы вращались в разных кругах. Но я знал, что он был там — он рассказал мне об этом в первый же раз, когда мы встретились.
— Виктор, в морской пехоте тебя научили, как пользоваться ножом?
— Конечно, они этому всех учат.
— Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь ножом?
Виктор покачал головой:
— Я никогда не подбирался так близко ни к кому, кого надо было убить. В основном я стрелял из винтовки М-16 по джунглям. Все вьетконговцы, которых я видел, были или далеко, или мертвыми. Томми, к чему все эти вопросы?
— Мерк мертв.
У Виктора был совершенно ошарашенный вид.
— Когда? Как?
— Сегодня поздно ночью. Он утонул.
— Утонул? Он плавал сегодня поздно ночью?
— Он выходил на лодке, — сказал Томми. — Поплавать ему совсем не пришлось.
Снова оказавшись в машине, Томми и Дэрил сравнили свои записи.
— Эти трое, похоже, провели вместе большую часть последних сорока восьми часов, — сказал Дэрил. — Но Виктор спал в салоне яхты. Он мог выбраться тайком ночью наружу.
Томми кивнул:
— Но если он способен на это, то, притворившись, мог бы заставить Мэг, которая была вполне трезвой, засвидетельствовать, насколько он был пьян. Хотя не слишком-то просто покинуть «Срыв» и, не имея машины, добраться до причала на Сток-Айленд, оглушить Мерка, сбросить его у рифа, затем вернуться снова к причалам и попасть на «Срыв».
— Может, он и не возвращался к причалам, — сказал Дэрил. — Может, он пригнал свою лодку в ки-уэстскую гавань, а затем снова поднялся на борт «Срыва».
— Или, — сказал Томми, — может, он покинул ки-уэстскую гавань на лодке и приплыл к Сток-Айленд. Сколько на это потребовалось бы времени?
— Ну, я бы сказал, не больше часа, даже ночью, если он знал, что он делает.
— Значит, он мог это сделать, — сказал Томми.
— Это не так уж невозможно, но зачем? Они с Чаком только что купили у Мерка теннисный клуб, лишь позавчера, и деньги были уже в банке.
— Резонно. Кстати, он знал насчет Мерка и Клэр.
— Да, Чак мне сказал, что он сообщил ему об этом.
— Лучше бы он этого не делал, — сказал Томми.
— Почему?
— Потому что если бы он ему это не сказал, Мерк мог быть сейчас еще жив.
— Ну это уж натяжка, Томми.
Томми кивнул:
— Знаю.
— Томми, я не хочу критиковать твою работу, но Клэр могла проскользнуть мимо тебя прошлой ночью, подобно тому, как Томми проскользнул мимо меня.
— Как бы она добралась до причалов и обратно?
— У Мерка был мотороллер; может, у нее тоже есть какое-нибудь транспортное средство, о котором мы не знаем. Это возможно.
— Все возможно, — ответил Томми. — В этом-то и беда.
— Томми, ты ведь предсказал это: ты говорил, что у нее есть мужик, который ей помогает; ты сказал, что она убьет его, как только мы обвиним Чака. Ну вот, мы обвинили Чака, как она считает, и она убила этого мужика. Мне это очевидно.
Томми вздохнул:
— Хотел бы я, чтобы это было так же очевидно и мне, малыш.
Глава 52
Перед рассветом Томми разбудил телефонный звонок, но Рози первой взяла трубку.
— Алло? — сонно сказала она. Рози было не впервой отвечать на адресованные Томми ночные звонки. Она секунду слушала, затем толкнула Томми локтем в бок. — Это тебя.
— Кто это?
— Это женщина, — с ядом в голосе сказала она. Томми сел в кровати и взял трубку.
— Томми Скалли, — сказал он.
— Томми, это Рита, — ответил слабый женский голос.
— Кто? — переспросил Томми, хотя он отлично знал, кто это был.
— Рита Кортес, из Лос-Анджелеса.
— Ах да, как ты? У вас там что, полночь?
— Чуть больше двух, — сказала она.
— В чем дело, Рита?
— Ты будешь очень на меня сердиться.
— С чего бы мне на тебя сердиться?
— Я сказала им.
— Сказала кому? И что?
— Насчет Ки-Уэста. Я сказала им.
— Начни с самого начала, Рита, и расскажи мне все.
— Эти два мужика пришли ко мне домой и сказали, что хотят знать все насчет того, что Барри делал во Флориде.
— Как бишь его, этого адвоката, это он послал их?
— Они не называли его имени, но кто же еще?
— Что конкретно они спрашивали у тебя?
— Они знали, что Барри побывал во Флориде, потому что его убили там, и они знали, что ты из Ки-Уэста. То, чего они не знали, так это про наводку, которую Барри получил насчет Ки-Уэста. Но теперь они про это знают.
— Ох, — только и смог произнести Томми. Его мысли прыгали как бешеные.
— Они сделали мне больно, Томми, я бы не сказала им, но они сделали мне больно.
— Мне очень жаль, Рита, жаль, что меня там не было, чтобы помочь тебе. С тобой все в порядке?
— Наверное, они сломали мне руку.
— Ох, черт, может, мне устроить для тебя помощь там? Я могу позвонить в лос-анджелесскую полицию кому-нибудь, кто может тебе помочь.
— Нет, не делай этого: они могут быть где-нибудь поблизости, и они обещали вернуться, если я позвоню в полицию.
— Но тебе нужна помощь.
— Я могу добраться до отделения скорой помощи: госпиталь Маунт Синай не так уж далеко.
— Ты можешь вести машину?
— Я могу это сделать, беспокойся не обо мне, а о себе.
— Обо мне? Почему?
— Потому что адвокат знает, что ты из Ки-Уэста, помнишь? Они тоже это знают. Они собираются узнать, что тебе известно насчет Барри, Маринелло и этой женщины, Каррас.
— Где ты слышала эту фамилию?
— Каррас? Они упоминали ее.
— Как эти парни выглядели? Дай мне описание.
— Один из них был красавчик, франт, — кажется, на нем был костюм от Армани, — темные волосы, не длинные, зачесанные назад, прямой нос, красивые зубы — дамский угодник. Второй был просто горилла — огромный, волосатый, от него пахло луком — ну прямо монстр.
— Описание, Рита.
— Шесть футов три дюйма, двести сорок фунтов, черные волосы с проседью, густая шерсть на тыльной стороне ладоней, волосы повсюду, сломанный нос.
— Так, понял.
— Будь настороже, Томми: они могут появиться там у тебя.
— Я буду начеку, Рита; теперь отправляйся прямо в госпиталь, ты меня слышишь? И позвони мне, если тебе что-то понадобится, я имею в виду, все что угодно. — Он повесил трубку.
— Итак? — Было видно, что Рози так вся и кипит.
— Заткнись, Рози, это по делу.
Она открыла рот, потом перевернулась на живот и зарылась лицом в подушку. Он никогда прежде с ней так не разговаривал.
Он похлопал ее по заду:
— Прости, золотко, но это были скверные новости.