Уж замуж невтерпёж
I
Элоиза сидела вся такая неприступная и холодная в этом дурацком кожаном кресле, когда-то принадлежавшем отцу, что Панси невольно сжалась. Гостиная должна быть воплощением уюта и тепла, а в их поместье даже огонь в камине не грел. Какой ужасный интерьер. Будь воля Панси, она бы все тут переделала к чертовой бабушке, оставила бы, наверно, только это кресло, в котором сейчас восседала матушка, и то только в память об отце. - Это было совместное решение, не только моё, - выдавила наконец Элоиза, и Панси стало не хорошо от этих слов. Что значило это «совместное»? Опять, наверно, она заявилась к Малфоям в глухую ночь, разбудив Нарциссу, у которой и так в последнее время были проблемы со сном, и просто отчеканила то, что пришло ей в голову. Ни с кем не посоветовавшись. Не спросив Панси. - Конечно, - девушка раздраженно откинула назад длинные темные волосы и поднялась со своего места. - Драко уже знает? - Драко с самого начала знал, - ничуть не медля усмехнулась мать. - Не вечно же тебе бегать за ним, как какая-то собачонка. Школа кончается. Панси закусила губу, не зная, что ответить на это. Да, ее беготня по пятам за четой Малфоя со стороны смотрелась жалко, но цель оправдывает средства. А мать просто так взяла - и расторгла помолвку. Девушка почувствовала, как закипает. Ей никогда не удавалось скрывать свои эмоции, она легко взрывалась - начинала кричать, бить посуду и даже парочку раз посылала к Мерлину молодых маминых любовников. В общем, вела себя отнюдь не как леди. Но сейчас, перед матерью... Впервые ее накрыла такая ярость. Элоиза как будто бы не видела и не слышала свою дочь. Она продолжала восседать на своём кресле, и на ее лице не дрогнул ни один мускул. Холодная, как каменная стена. Панси сделала сначала полшага назад, а потом развернулась на 180 градусов и выбежала прочь из гостиной, не дослушав мать. - Я выбрала для тебя более подходящую кандидатуру, - протянула Элоиза и улыбнулась одними уголками губ, зная, что дочь ее уже не слышит.
II
Он сидел за партой в пустом кабинете зельеварения и что-то записывал в пергаменте. Это «что-то» должно было в итоге сложиться в эссе по трансфигурации, но пока получалось как-то не очень. Блейз едва дрогнул, когда дверь резко распахнулась, и в кабинет влетело нечто, все растрепанное и в тёплой зимней мантии, развеяв всякую надежду парня завершить свою работу до вечера. - Вот, где ты! - выдохнула Панси и плюхнулась на ближайший к ней стул. В ее волосах все ещё не растаяли снежинки. Судя по всему, она только что вернулась из дома после рождественских каникул. Блейз промолчал. Он предпочёл бы, чтобы Паркинсон вышла из кабинета и занялась своими делами, а не разводила тут суматоху, когда у него так много дел. Девушка уже привыкла к такой реакции на ее скромную персону, а потому просто продолжила говорить то, что собиралась. - Как ты вообще до сих пор живёшь со своей матерью? - Панси немного прилегла на парте. Она почувствовала, как будто весь запал внезапно покинул ее. Это Блейз что ли всех заражает своей аурой пофигизма? - Это невыносимо. Живёт, как хочет. Отца не вспоминает, водит домой каждую неделю молодых колдунов. А теперь ещё решила, что может и моей жизнью распоряжаться! - Что, помолвка с Малфоем расторгнута? - подал наконец голос Блейз. Причитания Паркинсон он счёл в этот раз немного забавными и даже позволил себе снисходительную улыбку. - Откуда ты..? А, неважно, - Панси устало вздохнула. - Сто процентов, что бывшая связь Малфоев с Пожирателями - лишь отговорка. А на деле просто хочет ввести в семью кого-нибудь из своих любовников - ты просто не видел, как они на меня каждый раз смотрят, когда я дома! - чтобы потом с ними без зазрения совести спать. Могла бы и сама повторно выйти замуж, вот только тогда родственнички ее всего бы состояния лишили. - Вот оно как, - голос Блейза снова становится безразличным. - У твоей матушки в этой области хороший вкус. Он случайно ставит кляксу на пергаменте и громко чертыхается, ловя на себе удивленный взгляд Панси. - Знаю я вкус своей матушки, - хмыкает слизеринка. - Ровно противоположный моему. Ну, ничего, я женишка быстро на место поставлю, ты меня знаешь. Конечно, он ее прекрасно знал. Сначала сживет со свету своего будущего мужа, а потом прибежит кланяться в ножки Малфою. Последнего Блейз уже не переваривал. То его все превозносили, как греческого бога какого-то, теперь почему-то жалеют. Что-то в этом мире никогда не изменится. А он-то думал, что у Панси хотя бы мозги начали вставать на место. А, нет, показалось. Блейз вместо того, чтобы, как всегда, что-то неразборчиво пробормотать, не отвлекаясь от своих дел и особо не вдаваясь в подробности, внезапно вскочил со своего места. - Дура ты, Паркинсон, - у него получалось звучать довольно грозно, не меняя тональности голоса. Панси от неожиданности сжалась на своём месте. - Как я живу со своей матерью, спрашиваешь? Сейчас расскажу. Сначала собираем кругленькую сумму на пышную свадьбу с очередным простаком, а потом копим на похороны. И затем по кругу. Панси поняла, что сморозила лишнего. Ей ли было не знать, какого жилось семейству Забини. И отчего она только думала, что Блейз будет готов ее выслушать и даже в чем-то поддержать? - Запомни, Паркинсон, - Блейз сложил свой испорченный пергамент и взял его подмышку. - Если захочется кому-нибудь пожаловаться о своей горькой доле, то это не ко мне. К счастью, такой бесполезной ерундой, как сочувствие к окружающим, я не страдаю. А теперь, прошу меня простить... Дверь захлопнулась, оставив Панси наедине со своими мыслями. Наверно, не только у неё были проблемы в семье. Хотя когда она на каком-то из приемов видела Блейза с миссис Забини, ей казалось, что у них довольно-таки неплохие отношения. По крайней мере, его мать не водила сыночка по всем своим подружкам с целью «познакомиться поближе». Что ж, возможно, она чего-то не знала. И тут стена. И это тогда, когда ей показалось, что они немного сблизились. Что ж такое?