IX
В этот раз она не мешкала ни секунды. Только подошла к порогу - тут же постучала, а, немного погодя, открыла дверь, которая оказалась незаперта, и вошла внутрь. Блейза в комнате не оказалось. Как и его соседей. Судя по тому, что две соседние кровати были заправлены идеально ровно, приятели Забини в Хогвартс решили в этом году не являться. Значит, Блейз жил один. Какое раздолье. Панси прошлась вдоль длинного шкафа, подошла к небольшому письменному столу - одному на все помещение. На нем - творческий беспорядок, иными словами, бардак. Куча сваленных кое-как пергаментов, использованные перья, пара пустых чернильниц. Какие-то книжки, журналы, конверты... Конверты? Девушка взяла в руки один из них. Судя по всему, письмо из дома. Здорово помятый, видно, его отправляли единой службой совиной почты, а не личной совой. Аккуратный женский почерк, минимум всяких закорючек и завитушек, но выглядит элегантно. Панси мельком пробежалась по содержанию письма, особо не вчитываясь. Потом взяла следующий конверт. «Дорогой Блейз...» «Сегодня ко мне приходили волшебники из какой-то частной конторы... Угрожали...» «Я хотела подарить что-нибудь более дорогое, но денег не хватило...» «Они требуют баснословную сумму денег за свёртывание процесса...» «Это вымогательство...» - Тебе никто не говорил, - вкрадчиво поинтересовался голос над ухом. - Что читать чужие письма - неприлично? Панси как ни в чем ни бывало свернула пергамент и положила его на место. - Ты не рассказывал, что у тебя в семье проблемы с финансами, - вместо ответа сказала она. Блейз на данное замечание лишь хмыкнул. - А должен был? - Делая такое нескромное предложение, да, должен. Повисла неловкая пауза. Каждый задумался о своём. Панси размышляла, на кой черт она тут вообще тратит своё бесценное время, а Блейз силился понять, почему же именно Паркинсон. Почему не Гринграсс? Почему не Дэвис? - Да, юный сыщик, - Забини глубоко вздохнул и морально приготовился к звуку захлопнувшейся двери. - Финансы моей семьи в плачевном состоянии. Точнее, они были бы в нормальном состоянии, если бы не одно обстоятельство. Однако из этого дерьма просто так не выберешься. Так что предлагаю тебе сейчас развернуться на сто восемьдесят градусов и ножками потопать в сторону двери и закрыть ее снаружи. Но в ответ никакой реакции не последовало. Панси взяла и открыла следующий конверт. «Завели дело... Подозрение в отравлении...» «Серия убийств...» «Все жертвы - мужчины с достатком...» «Нужно продать дом...» - То ваше красивое поместье? Продать? Блейз медленно кивнул, неуверенный, что на него кто-то в этот момент смотрит. - Это наш единственный дом. - И сколько они просят? - Точную сумму не знаю. Но нужно ещё расчитывать на то, что они попросят больше. - Кто - они? - Родня умершего мужа мамы. Панси вздохнула. - Это же шантаж. Подайте на них в суд. - Их показаниями заинтересовалось Министерство. Эти ублюдки каким-то образом пытаются приплести мать к Пожирателям. - Что за чепуха? Волан-де-Морт грязнокровок травил, а не престарелых мужиков с пухлыми животами и кошельками. - Моя мать никого не травила. И снова пауза. Панси поняла, что снова сморозила глупость. - Прости. И ты собираешься выгодно жениться, чтобы покрыть все расходы? - Точно. Что в этом удивительного? - Блейз! Это на всю жизнь! А ты сделаешь это ради какой-то разовой акции. - Многие так делают. Да и не собирался я следовать этим установкам о нерушимости брачного союза. Бред это все. - Скажи это своей будущей невесте. - Говорю одной из кандидаток. Панси вспыхнула. И откуда в нем столько наглости? Не ей это говорить, конечно, но... - У меня есть идея получше. Блейз заинтересованно склонил голову набок. Хотя заинтересованность была скорее показная, а на деле он не ожидал услышать что-то умное. Это же Паркинсон. - При заключении помолвки платится выкуп. Ну, то есть, своеобразная гарантия нерушимости помолвки. Со стороны невесты. В случае, если помолвка расторгается, сумма остаётся у жениха. Блейз насмешливо посмо