Много ми стана интересен фактът, че почти всички от офицерите и моряците от двата кораба, участващи в лова, използват предимно пушки. Лейтенант Гор ме увери, че на всеки от корабите има пълен арсенал от мускети. Естествено, има логика да се използват пушките за лов на птици като тези, които бяха избити със стотици днес, но още в залива Диско, когато малки отряди отиваха да ловуват северни елени и полярни лисици, мъжете — дори морските пехотинци, явно обучавани да стрелят с мускети — предпочитаха да взимат със себе си пушки. Разбира се, причината е не само в навика, но и в предпочитанието — повечето офицери са английски джентълмени, които никога по-рано не са използвали мускети или винтовки по време на лов, а и морските пехотинци са ловували почти изцяло с винтовки и са използвали еднозарядни пушки единствено при близък морски бой.
Чудя се обаче ще бъдат ли достатъчни пушките, за да спрат бяла мечка? Все още не сме виждали нито едно от тези удивителни създания, макар че всички опитни офицери на борда ме уверяват, че ще се натъкнем на тях веднага щом навлезем сред полярните ледове, а ако не тогава, то със сигурност, когато дойде зимата — ако ни се наложи да зимуваме сред ледовете. Разказите на тукашните китоловци за неуловимите бели мечки са наистина очарователни и ужасяващи.
Докато пиша тези думи, ми съобщават, че теченията или вятърът, или може би някаква особеност на китоловния занаят са принудили двата китоловни съда, „Принц Уелски“ и „Ентърпрайз“, да се отдалечат от мястото, където сме акостирали край ледената планина. Капитан сър Джон днес няма да вечеря с единия от капитаните им — капитан Мартин от „Ентърпрайз“, струва ми се — както беше планирано.
И, което е може би по-съществено, помощник-капитан Робърт Сърджънт току-що ме уведоми, че нашите хора свалят долу астрономическото и метеорологическото оборудване, събират палатките и навиват стотиците ярдове26 въже, подпомогнало изкачването ми по-рано днес.
Явно ледовите лоцмани, капитан сър Джон, командир Фицджеймс, капитан Крозиър и останалите офицери са избрали най-обещаващия път през постоянно движещите се полярни ледове.
Ще напуснем нашия временен леден пристан след броени минути и ще продължим по пътя си на северозапад, докато ни позволи полярният сумрак, който изглежда безкраен.
Оттук нататък ще сме извън обсега дори на най-храбрите китоловци. От гледна точка на света извън нашата безстрашна експедиция, както е казал Хамлет — останалото е мълчание.
5.
Крозиър
Крозиър сънува пикника край Езерото на птицечовката и София, галеща го под водата, когато чува звук от изстрел и се събужда стреснат.
Той се надига в леглото си, без да знае колко е часът, без да знае дали е ден или нощ — макар че сега няма разлика между деня и нощта, тъй като слънцето тъкмо е изчезнало и ще се появи отново чак през февруари, след повече от три месеца, — но още преди да запали малкия фенер в каютата си, за да погледне часовника си, вече знае, че е късно. На кораба е спокойно, както винаги — покой, нарушаван само от скърцането на дървото и метала, от хъркането на спящите и от мърморенето, ругатните и проклятията на готвача господин Дигъл, а също така и от непрестанното пукане, тряскане, стенание и пулсиране на леда отвън. Към всичко това тази нощ се е присъединил и зловещият писък на силния вятър, напомнящ вой на банши.
Но Крозиър се е събудил не от шума на леда или вятъра. А от изстрел. Приглушен от многопластовата дървена обвивка на кораба и от слоевете лед и сняг отвън, но несъмнено изстрел.
Крозиър е спал почти напълно облечен и тъкмо навлича останалото, което носи под връхната си дреха, когато Томас Джонсън, неговият стюард, почуква на вратата с обичайния си маниер — три леки удара с кокалчетата на ръката. Капитанът отваря.
— Проблем на палубата, сър.
Крозиър кимва.
— Кой е на пост тази нощ, Томас?
Джобният му часовник показва, че е почти три часът сутринта. Паметта му, съхраняваща списъка на месечните и дневните вахти, му подсказва имената миг преди Джопсън да ги изрече на глас.