Выбрать главу

- Я готов доказать каждое слово, - сверкнул глазами Гилстейн. - Если вы, джентльмены, возьмете на себя труд нанять самолет, я буду рад сопроводить вас на Магна Айленд, где вам покажут тот самый завод, который добывает золото из морской воды. Более того, я могу гарантировать, что каждый из вас, джентльмены, получит маленький кусочек морского золота в качестве доказательства.

- Мы можем приглашайте технике эксперте?

- Разумеется.

Репортер, который был все еще настроен скептически, спросил:

- Послушайте, Гилстейн, вы уверены, что это не тщательно подготовленная кем-то афера?

- Ничего подобного, - заявил агент прессы.

- Кто же тот ученый, который извлек золото из морской воды?

Гилстейн придал некоторый оттенок драматичности своему следующему заявлению:

- Американский изобретатель по имени Уимэн Миллс, - сказал он.

Собрание на этом прервалось, ибо репортеры захотели сообщить эту новость в свои газеты по телефону, а также получить разрешение посетить Магна Айленд.

Так как в конторе Гилстейна был только один телефон, газетчики временно разбрелись.

Выглядело достаточно странным то, что пузатый репортер и газетчик хмурого вида, говорящий с итальянским акцентом, поспешили встретиться в углу вестибюля, под лестницей.

- Тебе так идет это пузо, Оранг, - хихикнул тот, с итальянским акцентом.

Другой бросил искоса злобный взгляд и съехидничал:

- Что за элегантный костюм на тебе, Шпиг!

Шпиг снова обрел мрачный вид, который он временами стирал с черт своего лица. Он ненавидел этот идиотский мешковатый костюм, вынужденно напяленный им в качестве маскировки.

Было сомнительным, что близкие знакомые узнали бы сейчас Оранга или Шпига - так отлично экипировал их Док Сэвидж.

Оранг отбросил церемонии и спросил:

- Что ты понял из всего этого дела о золоте из воды?

- Мура? - полуутвердительно спросил Шпиг.

- Наоборот, - ответил ему Оранг. - Это можно сделать. Это уже было сделано в лабораторных условиях, но стоимость затрат превосходила стоимость добытого золота.

Шпиг пожал плечами:

- Мы лучше проконсультируемся с Доком.

Они покинули здание, вышли на улицу и добрались до небольшой гостиницы. Док занимал здесь комнату и сейчас сидел около телефона. Поросенок Оранга, Хабеас Корпус, был тоже здесь.

- Я сделал несколько звонков, - сказал им Док. - Кажется, Джонни нанял самолет, который доставил его в Суинсхэд - деревню в окрестностях Уоша.

Потом Джонни наводил справки в местных трактирах о призраке короля Джона, затем он исчез из селения, и с тех пор о нем ничего не было слышно.

- Что-то неладно в этом проклятом деле, - проворчал Оранг.

- Что вы узнали в конторе Гилстейна? - спросил Док.

Оранг и Шпиг, перебивая друг друга, пересказали историю об открытии процесса добычи редкого желтого металла из соленой океанской воды, закончив информацией о том, что все присутствующие были приглашены нанести визит на Магна Айленд для проверки этого сообщения.

- Что мы будем делать с этим золотым вопросом? - поинтересовался Шпиг.

- Под видом газетчиков вы поедете на остров и посмотрите, в чем там дело, - предложил Док. - Оранг, будучи одним из ведущих химиков современности, сможет сказать, не фальшивка ли это.

- Но предположим, они пронюхают, что мы не из газеты? - проворчал Оранг.

- Такого не должно случиться, - ответил Док. - Я дал распоряжения в газеты, где вы, согласно легенде, работаете. Ваши имена есть в списках их сотрудников на тот случай, если кто-то поинтересуется этим.

Ни Оранг, ни Шпиг нисколько не удивились этому, так как они привыкли, что Док Сэвидж всегда заботится о всех деталях, редко упуская что-либо.

- А что ты будешь делать, Док? - спросил Оранг.

- Я займусь Джонни, - ответил бронзовый человек. - Мы должны найти его.

- Может, мы лучше поедем с тобой? - с надеждой предложил Шпиг.

- Нет, - сказал Док. - Вы должны выяснить все о золоте. И попытайтесь выведать все, что вы сможете, об этом Уимэне Миллсе, который, как предполагают, открыл процесс.

- Мы расспросим его, - усмехнулся Оранг.

- Я сомневаюсь, - сказал Док.

- Гм? Почему нет?

- Из телефонного разговора между Сэмьюэлсом и его таинственным шефом я заключил, что Миллс исчез из банды и они пытаются найти его. Это произошло в Бресте. У Миллса есть в Бресте племянница.

- Может, тогда один из нас лучше заглянет в Брест? - предложил Оранг.

- Мы позаботимся об этом позже, - сказал Док. - Во-первых, Джонни. И я думаю, что вы вдвоем сумеете выяснить больше о Гилстейне и его золоте из морской воды.

- Хотел бы я знать, как Уимэн Миллс связан со всем этим, - вслух размышлял Оранг, - да и, так или иначе, что за этим всем стоит.

ГЛАВА 8 САМАРИТЯНИН

А в это время на борту корабля "La Colombe" Элен Миллс мысленно повторяла те же вопросы, которые Оранг задавал вслух. Ее попытки поднять тревогу были тщетны, и ее объял ужас: она была крепко связана, и во рту у нее был кляп.

Итак, у Элен не было ни малейшего предположения о том, что стояло за ее приключениями, хотя она услышала все то, что говорили ее захватчики.

Паки, этот учтивый джентльмен с кошачьим голосом, исчез несколько минут назад и, появившись вновь, заговорщицки подмигнул приятелям:

- Я придумал, как мы избавимся от девчонки. Мы теперь врачи, господа. Доверьтесь мне.

- Ты достал какое-то лекарство? - спросил Смит.

Паки показал маленький пузырек, который он извлек из кармана:

- Господа, это средство, которое освободит мадемуазель от ее мыслей. Оно вызовет у нее сон, а затем она войдет в ступор.

- Я - пас, - пробормотал Смит.

- Мы - medicins, врачи, - повторил Паки. - Несчастная молодая леди, находящаяся на нашем попечении, - жертва безумия, и мы должны поддерживать ее лекарствами. Мы везем ее в английское учреждение.

- Ты имеешь в виду, что мы упрячем ее в этот чертов дурдом?

- Точно! - улыбнулся Паки.

- Это не пройдет, черт возьми.

- Напротив, все очень просто, - уверил Смита Паки. - Наш шеф все устроит. Мадемуазель будет полностью устранена с нашего пути.

Смит фыркнул:

- Я доверяю вам, парни. Сами этим занимайтесь!

Паки расцвел от этой похвалы. Он стоял, засунув пальцы в карманы жилета и покачиваясь на пятках.

- Англичане не спешат в деле выписки людей из своих сумасшедших домов, господа, - улыбнулся он. - Элен Миллс будет в заточении в течение нескольких месяцев, а наш проект будет завершен задолго до этого.

Элен Миллс продолжала сидеть на стуле, расслабившись настолько, чтобы веревки, которые связывали ее, не вызывали слишком сильной боли в мышцах.

Было слышно, как с интервалами стонал пароходный гудок,- - они вошли в туман, которые часто бывают в Ла-Манше; но Элен Миллс едва различала эти стонущие звуки.

Сначала планы захвативших ее людей не выглядели особенно угрожающими, но теперь, когда она все обдумала, перспектива была не особенно приятной. Сумасшедший дом - несомненно хуже, чем даже каторжная тюрьма, это будет несмываемый позор. Более того, Элен окажется в том положении, когда всякая возможность помочь дяде будет безнадежно утрачена. Персонал учреждений для душевнобольных обращает очень мало внимания на разговоры их пациентов. Если Элен расскажет историю того, что случилось с ней сегодня вечером, они проигнорируют это, приняв за бред неуравновешенного человека.

Элен Миллс внезапно напряглась и выпрямилась, насколько это ей позволяли веревки. Потом она обмякла; голова ее свесилась вперед.

- Эй, что там с этой чертовой девицей? - проворчал Смит.

Паки с недоверием посмотрел на молодую женщину, затем бросился вперед и проверил ее пульс. Потом Паки внимательно пригляделся и не услышал никаких признаков дыхания.

- Depechez-vous! - заорал он. - Поторопитесь! Отвяжите мадемуазель!