Бент постарался вспомнить, каким путем он шел раньше, когда они спускались сюда вместе с мисс Кинг.
Наконец он свернул налево и вновь осторожно двинулся вперед.
Воздух стал холоднее. Промокшие ноги Бента закоченели. Он поежился. Уголком глаза он уловил какое-то движение и резко повернулся, посветив туда фонариком.
— Что там? — спросила Мария.
— Ничего, — ответил он.
«Спокойно, не обращай внимания, — сказал он себе. — Тени часто выделывают такие фокусы».
Опять качнулась какая-то тень. За ней другая.
— Не нравится мне это, — в страхе произнесла Мария.
— Тс-с~с… — шепнул Бент. — Это просто тени. Ты ведь не боишься теней, правда?
— Теней вообще — нет, — так же тихо, как он, проговорила она.
— Давай не будем останавливаться, — махнул он фонариком вперед.
— Ты хоть представляешь, куда мы идем? Кажется, ты говорил, что знаешь, где… где она.
— Да, знаю, — солгал Бент.
Он опять пошел вперед. Тени плясали рядом с ними на стенах, на потолке, на полу, наталкивались на свет и отступали.
«Уходи отсюда! — кричал его внутренний голос. — Уходи, Бент!»
Он крепче сжал в руке фонарик, стараясь не обращать внимания на голос. Не обращать внимания на толкотню беснующихся теней.
Они продолжали идти.
— Ты не знаешь, куда мы идем, ведь так? — с упреком сказала Мария.
— Нет, знаю, — возразил Бент. На этот раз он говорил правду. Или почти правду. — Мы уже пришли.
Он поднял фонарик. Мария прислонилась к его плечу и тоже подняла руку с фонариком.
— Неужели это то самое? — выдохнула она. — Это же хамелеон.
Глава XIV
- Тс-с-с, — остановил он ее.
В клетке действительно был хамелеон. И, как ни странно, там же, в клетке, лежали крошечные золотые сережки мисс Кинг.
— Слушай, — едва слышным шепотом произнесла Мария. — Я тебя правильно поняла? Ты хочешь сказать, что вот это и есть наша учительница?
Бент шагнул вперед. К счастью, клетка была заперта. Значит, кто-то должен выпускать из нее это существо по утрам, чтобы заставить его менять свой облик — превращаться в мисс Кинг.
— Я в это не верю, — выдохнула рядом с ним Мария.
И посветила фонариком на клетку побольше.
В ней спала настоящая мисс Кинг. Она была бледна как смерть.
— Что я тебе говорил? — прошептал Бент.
— Да, это правда, она здесь, — произнесла Мария. В глазах ее мелькнул страх. — Как нам ее отсюда вызволить?
— В директорском кабинете должен быть ключ, — сказал Бент. — Только сейчас я сообразил, что в последнее время не видел Подвального Барта. Могу спорить, доктор Мортхаус отправила его в отпуск.
Внезапно мисс Кинг шевельнулась. Она села и протерла глаза.
— Бентли! Мария! — ахнула она. — Слава богу!
Бент остался с мисс Кинг, в то время как Мария бросилась за ключами.
— Как… — начал было Бент.
— Доктор Мортхаус решила подвергнуть меня своей программе переобучения, — опередила его вопрос мисс Кинг. — Этот жуткий хамелеон может превращаться в любого человека, пока у него есть что-то, принадлежащее этому человеку. Нам надо вытащить из его клетки мои сережки.
Послышались торопливые шаги — это вернулась Мария.
— Я нашла ключи! — торжествующе сообщила она.
Мария открыла клетку мисс Кинг, потом подняла вверх ключик поменьше.
— Я подумала, этот тоже может нам пригодиться.
Это был ключ от клетки с хамелеоном.
Мария медленно отперла клетку. Бент храбро схватил рептилию, зажав ей рукой рот, чтобы не покусала.
Мисс Кинг протянула руку и забрала свои сережки. Она надела их, а Бент тем временем посадил хамелеона обратно в клетку.
— А теперь, — сказала мисс Кинг, — пора преподать доктору Мортхаус хороший урок.
Дождь по-прежнему низвергался потоками с полуночного неба. Они спустились по ступенькам на школьный двор. Бент и Мария отдали мисс Кинг свои куртки. Она шла неуверенно, как человек, из-за болезни долго не встававший с постели.
Промокшие под дождем улицы были пусты. За все время долгой дороги домой они не встретили ни единой души. По дороге Бент и Мария постарались рассказать учительнице обо всем, что произошло.
Она задавала им много вопросов. И, казалось, ни один из ответов ее не удивил.
Когда втроем они добрались до дома мисс Кинг, она нашарила под цветочным горшком, у входа, ключ и открыла дверь. Дом был симпатичный, хотя, по понятным причинам, несколько пыльный сейчас. Комнатные цветы сохли без полива.
Мисс Кинг приготовила для всех горячий чай, за которым ребята продолжили свой рассказ.
— Сначала я не поверила Бенту, — говорила Мария. — Но, выходит, он был прав.
Мисс Кинг восхищенно качала головой:
— Какой ты молодец, Бент, что обо всем догадался.
— Да уж, — вторила учительнице Мария.
— Да чего там, — краснея, отвечал Бент. Какое-то время они посидели молча. Потом Мария спросила:
— Теперь вы, наверное, уволитесь из этой школы Грейвьярд? Перейдете в другую?
Реакция мисс Кинг удивила их обоих.
— Нет, я планирую остаться до возвращения мистера Бикмэна, — решительно тряхнула она головой. — А потом подумаю о перемене школьного округа.
— И вы хотите держать у себя эту… это существо? — спросила Мария, глядя на клетку с хамелеоном, которую мисс Кинг поставила на журнальный столик.
— Да, я собираюсь найти ему хорошее применение.
— Какое? — заинтересовался Бент.
— Назовем это просто политикой подстраховки, — сказала мисс Кинг. Она посмотрела в окно. Дождь стих, и первый сероватый свет нового дня пробивался сквозь пропитанную влагой тьму. — Пора вам, ребята, отправляться по домам и собираться в школу.
Доктор Мортхаус в ярости шагала по коридору. Она явственно слышала эти звуки. И это ранило ее слух. И вызывало в ней желание отправить любого, кто попадется ей на пути, в исправительное заведение в преисподней.
Скрежеща зубами, она распахнула дверь кабинета литературы, в котором вела урок мисс Кинг.
— Кажется, я вас уже предупреждала, — прорычала она, — никакого смеха!
Хрупкая фигура учительницы повернулась. На ней был красный свитер и юбка в ярких цветах. Мягкие рыжие кудряшки обрамляли ее лицо, а крошечные золотые сережки искорками посверкивали в мочках ушей.
Доктор Мортхаус словно окаменела.
Мисс Кинг спокойно подошла к ней.
— Прошу вас не кричать на моем уроке, — твердо сказала она.
Кто-то из учеников ахнул. Лицо Полли стало какого-то неприятного зеленого оттенка, словно ее вот-вот вырвет.
— А разве я кричала? — спросила тихим зловещим голосом директриса. — Простите.
Кто-то в конце класса захныкал. Но только не Бент. И не Мария.
— Я вижу, вы нашли свои серьги, — ровным голосом продолжала доктор Мортхаус.
Мисс Кинг бесстрашно встретила ее взгляд. Доктор Мортхаус первой отвела глаза.
Она гневно осмотрела класс. Парк издал сдавленный звук и боком повалился с парты.
Доктор Мортхаус вновь повернулась к мисс Кинг.
— Я буду держать у себя хамелеона, а вы держите дистанцию, — тихо проговорила мисс Кинг. — Договорились?
— Что ж, держите, — ответила доктор Мортхаус. — Но я бы на вашем месте очень опасалась его потерять.
— На это можете не рассчитывать, — сказала мисс Кинг.
Она стояла и смотрела с полуулыбкой на губах, как директриса деревянной походкой выходит из класса.
Мисс Кинг обернулась к ребятам:
— Так на чем мы с вами остановились? — спросила она.
Бент поднял руку.
— На том, что мы смеялись, — сказал он.