Так что сейчас мне нельзя его перебивать, а лишь внимать суждениям об искусстве.
Принц глубоко вздохнул и обратил свой взор на витрину слева.
— Тут выставлены редкие древние экспонаты. Одна тарелка с пестрыми цветочками, другая — с зелеными листиками. Это говорит… говорит о разностороннем воображении их создателей, — начал вещать его высочество, поправив узел галстука.
Пока он рассказывал, переходя от одной вещи к другой, я старалась внимательно слушать, не зевать и быть самой лучшей спутницей для благородного мужчины. Если честно, я ничего не понимала в искусстве. Совсем. Конечно, как наследнице мне преподавали различные науки, стремясь обеспечить всестороннее образование, но чего не дано, того не дано. Не быть мне ни ценителем, ни искусствоведом. Проще стать внимательной слушательницей, главное, не зевнуть, это сложнее.
— А это жестяная скульптура, — сообщил Кордейл.
Посмотрела на кучку проволоки на постаменте. Ну точно жестяная, и, наверное, скульптура. Что же еще это может быть? Вот только его высочество выглядел неважно, то краснел, то бледнел. А вдруг ему плохо?
Поинтересоваться не успела, так как мы вошли в сектор древнего оружия, и принц преобразился: не давая мне и слова вставить, начал увлеченно — а не спокойно и размеренно, как раньше, рассказывать об увиденном. Мы переходили от экспоната к экспонату, и я поражалась знаниям его высочества.
— О! Вот это древнее оружие принадлежало големам манны. Им вырывали сердце из груди врага. Видите эти крючочки… — Заметив мой изумленный взгляд, он добавил, откашлявшись: — Когда-то я мечтал стать воином и подробно изучал военные науки. Даже несмотря на… свою ситуацию. Ну а знания остались. Помните, я рассказывал, как играл в солдатиков?
— О-о-о, как здорово! — От этого признания почувствовала, что в носу предательски защипало. — Вы должны как-нибудь прочесть лекции в нашем университете.
Он, невзирая на особенности своей внешности, все же старался быть мужчиной. Так… Что-то не то я несу. Быть воином! Это достойно уважения.
— Э-э-э… Конечно. Я готов. Как только, так сразу.
Не уверена, что его облик вызовет уважение, но, если что, повесим иллюзию. Например, его кузена-полководца.
— Это был очень интересный вечер. Вы столько всего знаете! И вообще очень разносторонний человек. Ваша семья должна вами гордиться.
— Вряд ли им придет в голову заподозрить меня в глубоких познаниях в искусстве, — улыбнулся спутник. — Чаще всего на подобные мероприятия у нас ездят ученые.
Слова принца напомнили нам обоим, почему в этот раз приехал он. И чем это мероприятие отличается от других. Я смутилась, его высочество заторопился, и мы вежливо раскланялись.
На моих губах играла улыбка. Весь вечер я делала все по совету Сары и, кажется, произвела хорошее впечатление.
Готова держать пари, не пройдет и недели, как принц сделает мне предложение!
Глава 6
Риан Бессердечный, сын короля Кордейла
— У меня депрессия, — простонал я, ковыляя к креслу и падая в него.
Гостиная в моих покоях встретила меня тишиной и спокойствием, которого мне сейчас так не хватало.
— Что-то случилось, господин? — удивленно поинтересовался Малур, наливая мне успокоительную настойку.
— Раньше я думал, что самое страшное — пребывание в этом ужасном теле. Не-ет… — Взмахнул рукой, часть зелья вылилась на пол, но я не обратил внимания. — Общение с принцессой, вот где ужас начинается. Она пугает больше монстров и темных тварей непроходимого леса, она хитрая лисица, которая сведет тебя с ума и обведет вокруг пальца. Любые враги по сравнению с ней ничто!
— Мне кажется, вы преувеличиваете, — заметил маг, наблюдая, как я опустошаю бокал с настоем. — Ее высочество очень мила и гостеприимна.
— Да, сначала она производит именно такое впечатление. Но потом… Потом начинаешь понимать ее истинное коварство. Эта невинность… Ей невозможно ни в чем отказать из-за ее искренности, она обезоруживает тебя своей простотой. Я схожу с ума от злости, которую Гвендолин во мне пробуждает. И ничего не могу сделать. Все мои контрмеры она сводит на нет.