Выбрать главу

Откинув одеяло, она вскрикнула. Вся спина мужа была покрыта кровоточащими ссадинами.

– Гарольд? – Лаура потрясла его за плечо и дрожавшей рукой коснулась шеи. Пульс не чувствовался.

Отпрянув, девушка едва не свалилась с кровати и кинулась к двери.

– Мели! Мели, сюда!

На лестнице послышался такой топот, словно наверх бежал здоровенный мужик. Но это была всего лишь молоденькая служанка, девушка лет восемнадцати в сарафане с передником и белом чепчике.

– Да, сеньора, – она чуть присела.

– Мели, там, там, – Лаура указала рукой себе за спину. – Гарольд. Доктор, зови доктора. И стражу, стражу.

Служанка вытянула шею, пытаясь разглядеть, что творилось за спиной госпожи.

– Скорее же, – Лаура повысила голос.

– Да, сеньора, – Мели снова присела и побежала вниз по лестнице.

Проводив ее взглядом, Лаура заметалась по комнате. Что делать? Сесть и ждать? А вдруг убийца еще в доме? Нет, если бы он хотел, он бы ее… Тогда что?

Бросив взгляд на себя в зеркало, Лаура остановилась.

– Для начала оденься, – сказала она с интонацией своей покойной матушки. – Негоже приличной сеньоре встречать мужчин в ночной рубашке.

Вдохнув и выдохнув, Лаура пошла к толстому шкафу, стоявшему с правой стороны от кровати. Пока она одевалась, ее преследовало чувство, что муж смотрит ей в спину. А она боялась обернуться.

Гарольд был старше Лауры на семнадцать лет. Он был богат, держал несколько магазинов в центре Сиригарда. Торговал тканями и редкостями со всего света. А ее родители были из давно разорившегося и совсем не знатного дворянского рода. Отдать красивую девочку замуж за денежный мешок, по мнению ее отца, было наилучшим решением.

Впрочем, Гарольд относился к Лауре внимательно и бережно, как к хрупкому цветочку. Осыпал подарками и выполнял почти любые капризы. В обмен лишь требовал исполнения супружеского долга. Лаура не испытывала к мужу страсти, но со временем смогла приспособиться к его привычкам и в целом считала, что отец оказался прав, и жизнь у нее складывалась хорошо.

До сегодняшнего дня.

Одевшись, Лаура кое-как прибрала волосы и поспешила вон из комнаты. Лишь бы не чувствовать стеклянный взгляд мертвеца у себя на затылке.

Спустившись в холл, хозяйка дома присела на небольшой диванчик и принялась ждать. Благо Мели была исключительно расторопной, и уже вскоре за входной дверью послышались голоса.

В дом ввалилось пятеро стражников в легкой кольчуге и вооруженных узкими мечами. За ними проследовал доктор в черной рясе, а замыкала процессию раскрасневшаяся и слегка растрепанная служанка.

– Сеньора де Жиль, – один из стражников снял широкополую шляпу и поклонился. – Капитан Драйден к вашим услугам. А это доктор Ширлинг.

Пожилой мужчина в черной рясе погладил тонкую серую бородку.

– Сеньора, могу я осмотреть вашего мужа?

– Он наверху, – Лаура указала рукой на лестницу. – Я проснулась, а он уже…

Слова застревали в горле.

– Присядьте, – предложил ей капитан Драйден. – И расскажите, что случилось.

Лаура послушно опустилась на диванчик. Но что говорить, она не знала. Оставшиеся четверо стражей тем временем разошлись в стороны и принялись осматривать дом.

– Вы слышали шум? Быть может, кто-то вломился среди ночи? – спросил Драйден.

– Нет, – Лаура качнула головой. – Я ничего не слышала.

– Замок на входной двери цел. Но мы проверим, не мог ли кто-то проникнуть через окно. Скажите, у вашего мужа были враги?

– Не знаю, – она снова покачала головой и, почувствовав, как к горлу подступает ком, повернулась к Мели. – Принеси мне воды.

Служанка исчезла на кухне.

– Гарольд много лет в торговле, – продолжила она, с трудом выговаривая слова. – Но я не слышала, чтобы кто-то желал ему смерти. Да еще вот так…

Когда Мели принесла воды, стало на мгновение легче.

– Все окна целы, – доложил один из стражников. – А черный ход закрыт на засов изнутри.

– Продолжайте осмотр, – Драйден кивнул и снова обратился к Лауре. – Сколько человек живет в доме?

– С Мели вы уже знакомы. Еще есть наша кухарка и экономка, но она три дня как уехала из города навестить родственников.

– Капитан, мы нашли орудие убийства, – послышался сверху голос стражника.

Лаура вскочила на ноги и вслед за Драйденом устремилась к лестнице. За ними подтянулась и Мели.

Комната, где Лаура была всего час назад, теперь казалось другой. Солнечные лучи окрасили кружащуюся в воздухе пыль в золотой свет. Тело Гарольда было перевернуто на спину и накрыто чистой простыней. Доктор сидел на табуретке у изголовья и, перебирая четки, шептал молитву.