— Вот и хорошо, — сказал Касс. — Но сейчас мне пора ехать. Поцелуй, малютка Эва?
Она отскочила на крыльцо, повернулась к нам и замахала руками, как пластмассовая вертушка, а потом скрылась за дверью. Касс завел мотор и помахал на прощание.
— Пока, Мейди, Сэм. На завтра особые заказы будут?
Мейди выкрикнула:
— Эклеры! — и заковыляла к крыльцу.
Сэм еще на минуту задержался, гладя ржавые колпаки фар.
— Еще приедешь? — спросил он наконец.
— Конечно, Сэм, — крикнул сквозь шум мотора Касс. — Завтра!
Сэм кивнул, поднял руку и раскрыл ладонь в скупом прощальном жесте.
— Завтра, — повторил он и отступил от тучи пыли и травы, взметнувшейся за нами.
Через минуту они скрылись из виду за дубами и изгибами дороги. Касс по-собачьи ухмыльнулся, повернулся ко мне:
— Что скажешь?
Я закурила сигарету, глядя сквозь сумерки на красно-золотые поля, обвалившиеся каменные стены и гнилые столбы. Долго не отвечала, потом сказала:
— По-моему, это грустно.
— Грустно? — удивился Касс. — Малютка Эва показалась тебе грустной?
— Господи, они такие бедные. Как будто месяцами не видят настоящей еды.
— Грустно? — повторил он. — Грустно? Я думал, они тебя развеселят.
— Касс! — Я тряхнула головой и пинком отбросила пустую бутылку. — Ты их подкармливаешь.
— Я им ничего даром не давал, — возразил он. — Они заплатили за мороженое.
— Я же видела, ты дал им коробку эклеров.
Он отчаянно замотал головой, дергая руль.
— Он их купил, Джули. Заплатил.
— Пятьдесят центов за пирожные на десять долларов.
— Что ты говоришь? Ну что ты говоришь? — возмутился Касс. — Я им мороженое продал. — Его лицо густо порозовело, так что даже щетина налилась краской.
Я ссутулилась, привалившись к холодильнику, и упрямо отводила взгляд:
— Слушай, Касс! Не мое это дело, но на что ты тратишь свои деньги…
— Заткнись! Заткнись, а? Что ты понимаешь? Они не нуждаются в мороженом. Они его любят! Вот почему я туда езжу. А вовсе не…
Он замолчал, со злостью включил и снова выключил радио.
Мы ехали молча. Темнело, дорога шла под уклон. Ночь, как темная вода, заполняла ущелья до краев. Я повернулась закрыть окно — хотелось отгородиться от остывшего воздуха и от самой ночи, но ручка была отломана. Блеснули первые звезды, деревья начали клониться под порывами ветра. Я потерла плечи и пожалела, что не взяла свитер. Касс молча пошарил под сиденьем и бросил мне грязную шерстяную рубашку. Я с благодарностью натянула ее и наклонилась его поцеловать.
— Я — твоя девушка? Ты им так сказал?
Он пожал плечами и переключил передачу. Вел машину, почти уткнувшись лицом в грязное стекло, поправлял очки на переносице, словно они могли помочь разглядеть в темноте «тоннель» между соснами и дрожащими осинами.
— Черт, — пробормотал он, — как темно!
Я кивнула, кутаясь в его рубашку и вглядываясь в ночь. Казалось, день содран, как кожура, и обнажилась темная, пульсирующая сердцевина гор, их ядро. Я высунула голову в окно и в алом свете хвостовых огней заметила лисицу, которая, подняв черную лапу, глядела нам вслед. Потом начался прямой участок, дорога шла ровно и походила на древко темноты в сердце земли. Над головой сплетались ветки; цветы скользили по ветровому стеклу, обдавая нас сонным ароматом. Касс вырубил мотор, и машина покатилась под уклон; фары высветили кролика, который не стал убегать, а смотрел на нас с обочины красными глазенками. Я зевнула и свесила руку за окно.
— Ядовитый плющ, — предупредил Касс, но и сам высунул в окно руку с сигаретой, и искры смешивались в полете с бражниками и златоглазками. С деревьев колокольчиками свисали большие белые цветы; я поймала одну кисть, затащила в окно, обломив ветку, и нас обдало пыльцой и росой.
— Смотри, — выдохнула я, вздрагивая от холодного душа. — Что это?
Касс с ученым видом поправил очки, затянулся.
— Лунный цвет, — объявил он.
— Правда? — Я запрокинула лицо и встряхнула ветку, снова брызнув росой на обожженные солнцем щеки. — Пахнут раем.
— Не-а. На самом деле я не знаю, как они называются. Белые… асфодели, лунный цвет… — он зевнул. — Но пахнут и правда…
Он подавился словами, резко вывернул руль:
— Господи Иисусе!
На дороге перед нами сидел ребенок, девочка, ее глаза светились в свете фар. Я вскрикнула и схватила руль, вырвала его из рук Касса. Баранка, скрипнув, крутанулась, и машина рванула вперед.
Мы никак не могли ее объехать. Тихий толчок даже принес облегчение — мягкий шлепок, словно волна прибоя расплескалась по прибрежной гальке. Грузовик, дрогнув, встал, и Касс, со стоном, оттолкнув меня, вывалился наружу и упал на колени. Я тут же оказалась рядом.