Энди пробрала дрожь. Возвращаясь домой, он никогда не позволял себе думать о работе, но, пока такси ехало по погруженному во тьму и изнемогающему от жары городу, он невольно вспоминал этот звонок, один из самых коротких за вечер…
Эти слова преследовали его.
Он даже запомнил имя звонившего: Пол из Андерсона, штат Калифорния.
«…я не думаю, что вас убьют за то, что вы делаете. Я думаю, вас убьют за то, кем вы являетесь…»
Энди, наклонившись вперед, велел шоферу:
— Остановитесь здесь, на углу.
Машина остановилась, и он, войдя в «Круглосуточный магазин деликатесов Сола», услышал «Разговор о сексе» с доктором Трейси Коннором, шоу, которое следовало за его передачей на РТШ. Приемник стоял у кассы.
— Энди! — крикнул Сол, улыбаясь и помахав ему рукой. Ему было под семьдесят, он был низеньким, толстым, лысым и громогласным.
— Привет, Солли, как дела?
— Дерьмово. Дерьмово дела! Я тут слушал этого мудилу Артура Колтона. Слышал его сегодня?
— Я такое не слушаю, Сол.
— А-а-а. — Он взмахнул мясистой рукой и скорчил рожу. — Полное дерьмо. Вот что это такое. Говорил, что евреи захватили кино и телик, чтобы уничтожить христианство. Как будто нам мало досталось! Как будто у нас и без него мало забот! Он хочет завести гоев еще сильнее? А-а, он совсем чокнутый.
— Так зачем ты его слушаешь, Солли?
Он пожал плечами, выпятил нижнюю губу и наклонил голову.
Энди усмехнулся:
— Ну, если это тебя утешит, Сол, я — не еврей, но я считаю, что ты — отличный парень.
Сол рассмеялся:
— Тебе как обычно?
Энди кивнул.
Выходя из магазина со своими сэндвичами и огурцом, Энди, озадаченный, покачал головой. Почему они не понимают? А если не понимают, то зачем слушают?
Войдя в темную квартиру и предвкушая поедание сэндвича, Энди вздрогнул: он почувствовал запах знакомых духов. Секунду постоял в дверях, всматриваясь в темноту, затем включил свет.
— Энди? — донесся из комнаты женский голос.
— Кто здесь?
— Это я.
Это оказалась Шерри. Энди разозлился, поняв, что его планы на вечер рухнули, и, пройдя по коридору, крикнул:
— Как, черт возьми, ты сюда попала?
Оказавшись в дверях спальни, он замер на месте. Комната была уставлена свечами, которые освещали Шерри, лежавшую на его латунной кровати в белье, оставлявшем мало простора для воображения. Одно колено было поднято, рука лежала между ног, светлые волосы рассыпались по плечам.
— Ничего себе, — ухмыльнулся Энди.
— Я уговорила консьержа впустить меня, — прошептала она. — В конце концов, он меня знает, верно? Он меня уже видел. Все нормально, да?
— Ну… вообще-то, у меня были другие планы…
Она провела ладонью между грудями и раздвинула ноги.
— Они были такими же заманчивыми?
— М-м-м… нет.
Когда он вошел в комнату, она поднялась и взяла с пола сумку; ее глаза блестели.
— Я подумала, что сегодня вечером надо попробовать нечто новенькое.
— Новенькое? — Он задрожал.
Она кивнула, уронила сумку и обняла его, затем последовал долгий, страстный поцелуй, и она начала снимать с него одежду. Когда она закончила с этим, они легли в кровать, продолжая целоваться, и она, вынув что-то из сумки, велела ему лечь на спину.
Шерри показала ему четыре бархатные ленточки.
— Тебя никогда не связывали?
Он рассмеялся:
— Нет. Но стоит хоть раз попробовать! — Улыбаясь, Энди подумал, что «Шейн» может убираться к дьяволу.
Шерри привязала его за запястья и щиколотки к кровати, положила сумку рядом, уселась на него верхом и начала покрывать его поцелуями. Член у него встал задолго до того, как она взяла его в рот и начала двигать головой вверх и вниз, гладя его тело нежными, словно кончики перьев, пальцами.
Энди показалось, что его мозг сейчас взорвется; он закрыл глаза и, содрогаясь, глухо застонал.
Она остановилась.
Он поднял голову: Шерри рылась в своей сумке.
— Ты готов к нестандартному сексу? — спросила она его.
Он выдохнул:
— Издеваешься? Конечно!
Она вытащила из сумки какой-то продолговатый предмет.
«Вибратор? — пронеслось у него в голове. — О боже!»
Послышался щелчок, и предмет зажужжал.
— О боже, — простонал Энди, откидываясь на подушку и закрывая глаза.
Она сжала его мошонку.
Странный шум не смолкал.
Шерри хихикнула.
Энди, улыбаясь, поднял голову и увидел это.
Она дрожащей рукой подняла предмет, и он блеснул в свете свечей.
Это был электрический нож для разделки мяса.
— Какого…
Шерри ухмыльнулась:
— Артур Колтон-младший сказал, что ты это заслужил.