Репортёра звали Кейт Томас
The reporter’s name was Keith Thomas
Кит Томас
единственный человек, при котором 2910-й мог сбросить маску
the only human being with whom 2910 could take off his mask
в присутствии которого
Уезжая, Томас забирал из-под матраса 2910-го исписанные листки. И всякий раз умудрялся найти укромный уголок и хоть минутку поговорить с 2910-м наедине
Thomas carried scribbled pages from the notebook under 2910’s air mattress when he left, and each time he came managed to find some corner in which they could speak in private for a few seconds
Уезжая, Томас забирал исписанные блокнотные листки из-под надувного матраса 2910-го, и приезжая, он всякий раз умудрялся найти укромный уголок, где они хоть несколько секунд могли поговорить наедине
По правде сказать, его несколько смущало, что более старший репортёр смотрел на него с выражением, которое можно было бы описать как преклонение перед героем
It embarrassed him to realize that the older reporter viewed him with something not far removed from hero worship
Ему сделалось неловко, когда он осознал, что репортёр постарше относится к нему с благоговением, как к кому-то, кто лишь немногим уступает героям
• view — «судить, оценивать», не только «смотреть»
Написать всё и сказать Кейту
Write it up and tell Keith
Записать всё и сказать Киту
2900-й скомандовал
2900 ordered crisply
резко скомандовал
Оно было у Кейта Томаса
Keith Thomas had it
Кита Томаса
предписывалось освободить рядового номер 2910 от его служебных обязанностей
directed that number 2910 be detached from his present assignment
предписывалось откомандировать номер 2910 с его текущего места службы
• о званиях УЖОСов в рассказе ничего не говориться, но вряд ли командир отделения будет рядовым;
• detached для военных — «отрядить, отправить в распоряжение другого лица»
И Кейт применил бы письмо — стоило только попросить. Кстати, в последний приезд Кейт и сам хотел сделать это
And Keith would use it any time he asked him to. In fact, he had wanted to on his last trip
И Кит применил бы письмо — стоило лишь попросить. Собственно, 2910-й так и хотел сделать во время последнего визита журналиста
• тонкости употребления английских местоимений: he относится к 2910-му, а him и his — к Томасу
…2910-й не помнил — не заметил, — чтобы кто-то отдал команду, но взвод уже строился. Под дождём, на раскисшей глине, УЖОСы двигались
He could not remember giving the order, but the squad was falling in, lining up in the rain for his inspection almost as smartly
…2910-й не мог припомнить, как отдал команду, но отделение уже строилось к осмотру, вставая в шеренгу под дождём
несмотря на жару; выправку массивных тел не назвать иначе как безукоризненной, а форма настолько чиста, насколько это вообще возможно в этих проклятых джунглях
despite the dampness, their massive bodies ramrod-straight, their uniforms as clean as conditions permitted
несмотря на влажность; выправка массивных тел — словно шомпол проглотили, а форма настолько чиста, насколько позволяли условия
• рассказ ведётся от третьего лица, рассказчик довольно бесстрастен — к чему же тогда эти драматические эпитеты, вроде «проклятых джунглей»?
Быки, настоящие быки с автоматами
The L.A. Rams with guns
Настоящие Эл-Эй Рэмс с автоматами
• герой — футболист, и сравнивает с футбольной командой
Включить наушники!
On Phones
Включить шлемофоны!
И сам щёлкнул выключателем на своём шлеме. Теперь 2900-й соединял его, взвод и Пиноккио в единую тактическую единицу
he flipped the switch on his helmet that would permit 2900 to knit him and the squad together with Pinocchio in a unified tactical unit
И сам щёлкнул выключателем на шлеме, позволив 2900-му срастить его и отделение в единую тактическую единицу с Пиноккио
Новый приказ — УЖОСы с быстротой, говорившей о долгих часах и днях тренажа <…> проволоку убрали, и дозор вышел из лагеря, на ходу перестраиваясь
Another order and the HORARS deployed around Pinocchio with the smoothness of repeated drill, the wire closing the south gate was drawn back, and the patrol moved out
Новый приказ, и УЖОСы с быстротой, говорившей о многократных тренировках <…> проволоку отодвинули, и дозор вышел из лагеря
• зачем им перестраиваться? они только что построились в походный порядок
С убранной турелью роботанк имел в высоту всего три фута, зато в длину он был как три средние автомашины, из-за чего издалека сильно смахивал на железнодорожную платформу