Выбрать главу

Протискиваясь меж двух деревьев, что-то зацепило его взгляд и он задержался рассмотреть этот предмет

Оказалось, это был череп. 2910-й поднял его. Обыкновенный, костяной, вовсе не похожий на гладкий полированный череп УЖОСа. Следовательно, вероятнее всего, это череп Врага

It was a skull; a skull of bone rather than a smooth HORAR skull of steel, and so probably an Enemy’s

Это был череп; но не гладкий стальной череп УЖОСа, а костяной, и потому, вероятнее всего, череп Врага

• «полированный череп УЖОСа» — кто их полировал?

То есть человеческого существа, на которое не распространялось граничившее с поклонением уважение к людям, вбитое в УЖОСов генетикой и обучением

A man to whom the normal HORAR conditioning of exaggerated respect bordering on worship did not apply

То есть человеческого существа, на которое не распространялось привитое УЖОСам на уровне условного рефлекса преувеличенное уважение к людям, граничившее с поклонением

Снова тонкий жестяной голосок

Tiny and tinny

Снова тонкий и звенящий голосок

• игру слов оригинала не передать (тонкий и звонкий — другая коннотация), но хоть связь «тоненько-тонкий» осталась (иначе зачем «снова»?)

Он пинком отшвырнул череп с дороги

He tossed the skull aside

Он отшвырнул череп в сторону

• toss — отбрасывать (как правило, используя руки);

• дорога в джунглях?

Череп выглядел очень старым, но, конечно, старым он быть не мог

The skull had looked old, but it could not have been old

Череп выглядел старым, но старым он быть не мог

Муравьи вычищали череп до блеска за несколько дней — а через несколько недель кость сгнивала

The ants would have picked it clean in a few days, and in a few weeks it would rot

Муравьи вычищали его до блеска за несколько дней, а через несколько недель кость начинала гнить

• даже в условиях джунглей кость, сгнивающая за несколько недель — это рекордно быстро

Но выглядел этот череп так, словно пролежал тут два десятка лет

But it was probably at least seventeen or eighteen years old

Но этому черепу, возможно, было по меньшей мере лет семнадцать-восемнадцать

Хлопая крыльями, пролетел орнитоптер — у него была своя разведывательная задача

The ornithocopter passed them on flapping wings, flying its own search pattern. The patrol went on

Хлопая крыльями, над ними над ними пролетел орнитокоптер, следуя по собственной поисковой схеме. Дозор пошёл дальше

• пропущено предложение

2910-й спросил

Casually 2910 asked his helmet mike

2910-й небрежно спросил в микрофон шлема

Куда идём?

How far are we going?

Как далеко идём?

отозвался в наушниках голос 2900-го с заметной ноткой сарказма

2900’s voice squeaked, “We’ll work our way down the bank a quarter mile, then cut west,” then with noticeable sarcasm added

пропищал в наушниках голос 2900-го, а затем с заметной ноткой сарказма добавил

2900-й! 2910-й в дозоре второй по старшинству и обязан

2910’s your second in command, 2900. He has a duty

2900-й, 2910-й — ваш заместитель. Он обязан

• second in command — заместитель (действительно, букв. «второй по старшинству»), но не только в дозоре — 2910-го явно выделяют среди других командиров отделений;

Кайл очень мягко упрекает, без одёргивания, восклицательный знак не нужен (2900-й!)

Но 2910-й сообразил — настоящий УЖОС никогда не задал бы подобного вопроса. Понял он и другое — об УЖОСах он знал куда больше, чем комроты

But 2910, realizing that a real HORAR would not have asked the question, suddenly also realized that he knew more about HORARS than the company commander did

Но 2910-й, осознав, что настоящий УЖОС никогда не задал бы подобного вопроса, внезапно осознал и другое — что об УЖОСах он знал куда больше, чем комроты

Неудивительно, ведь в отличие от Кайла 2910-й ел и спал с УЖОСами… и всё же в этом было что-то не то

It was not surprising, he ate and slept with them in a way Kyle could not, but it was disquieting

Это не было удивительным, ведь в отличие от Кайла, 2910-й ел и спал с УЖОСами, однако это вызывало беспокойство

Похоже, он знал УЖОСов даже лучше Бреннера

He probably knew more than Brenner

Пожалуй, он знал УЖОСов даже лучше Бреннера

• «пожалуй» и «похоже» — разные степени вероятности (probably — возможно, наверное)

Передовые разведчики сообщили, что подошли к еле-еле ползущему в оплывающих берегах болоту, которое они называли ручьём. В этот момент опять подключился Кайл и тем же спокойным голосом, каким делал замечание 2900-му, объявил: // — У нас «красная» ситуация. С севера атака, силами примерно до батальона. Дозору — срочное возвращение. Живо!