Морская царица улыбнулась, кивнула старушке и перед восходом солнца исчезла вместе с дочерью.
С того дня старушка каждое утро находила на берегу в изобилии пищу. А когда море становилось гладким, как стекло, она вглядывалась в прозрачные воды и видела золотоволосую девочку с чудными глазками и усыпанным алмазами и жемчугом хвостом. Тогда старушка говорила:
— Какой прекрасный нынче день!..
ВОЛШЕБНАЯ РАКОВИНА
Китайская сказка
Некогда в деревушке на берегу океана жил статный красивый рыбак по имени Ванг Чо-лин. С рассветом выходил он на своей лодчонке в океан и возвращался на закате. Свой улов он продавал богатым перекупщикам. Но счастье не всегда улыбалось рыбаку. Однажды Ванг Чо-лину за весь день не удалось поймать ни одной рыбки. Когда он закинул сеть в первый раз, в нее попалась лишь одна раковина. Рыбак выбросил ее в воду. Но до самого вечера, сколько бы Ванг Чо-лин ни закидывал сеть, он вытаскивал все ту же раковину. Рыбак бросал ее как можно дальше от лодки, однако она снова и снова попадалась в его сеть.
Между тем солнце зашло. Сгустились сумерки. Океан потемнел.
Ванг Чо-лин закинул свою сеть в последний раз, а когда вытащил ее, убедился что раковина тут как тут. Поняв, наконец, что ему не отделаться от раковины, рыбак взял ее и стал рассматривать. Уже совсем свечерелось, и в темноте раковина замерцала словно звезда в безлунную ночь. Рыбак положил ее за пазуху, сел на весла и поплыл к берегу. Свежий ветерок холодил спину Ванг Чо-лина, но ему было тепло — он чувствовал, как раковина согревает его.
Поздней ночью Ванг Чо-лин добрался домой. Положил раковину в кувшин, а сам, усталый и голодный, повалился на жесткий топчан. Закрыл глаза, но сон к нему не шел.
Вдруг лачугу озарил яркий свет. Посмотрел молодой рыбак, а из кувшина, куда он положил раковину, исходит сияние. Немного погодя в сиянии появилась девушка невиданной красоты. Она подошла к рыбаку и промолвила:
— Меня зовут Ра. Хочешь взять меня в жены, Ванг Чо-лин?
Ра была феей раковин, одной из ста дочерей богини морской лазури. Феи никогда не покидали своего хрустального дворца на коралловом острове. Ра была младшая и самая красивая дочь богини.
— Такая красота не к добру! — нередко говорила богиня морской лазури, глядя в задумчивые глаза Ра.
Ра любила сидеть у окна. Как-то раз она увидела в океане лодку с молодым рыбаком. Это был Ванг Чо-лин. С тех пор она каждый день поджидала его появления. Ра полюбила рыбака за красоту и ловкость, за силу и веселый нрав. Да и как было не полюбить его? По целым дням Ванг Чо-лин закидывал и вытягивал сеть и при этом распевал песни.
«Если все смертные так хороши, трудолюбивы и веселы, жизнь их, конечно, прекрасна!»— не без зависти думала Ра, мечтая о том, как бы ей попасть к людям.
Однажды ночью Ра тайком покинула дворец, выбежала на скалистый мыс и, превратившись в раковину, скатилась в воду. На другой день она попала в сеть Ванг Чо-лина и очутилась в его хижине.
— Хочешь взять меня в жены? — повторила свой вопрос Ра.
Ванг Чо-лин протер глаза и снова взглянул на гостью.
— Сон это или явь? — прошептал он пересохшими губами.
Ра обняла его и положила голову ему на грудь…
И зажили счастливо рыбак Ванг Чо-лин и его красавица жена. Они по целым дням трудились и пели.
Три года богиня морской лазури разыскивала свою пропавшую дочь — фею раковин. Наконец она напала на ее след и узнала, что беглянка живет в небольшой деревушке на берегу океана. Богиня морской лазури не могла поверить, что ее дочь счастлива с бедным рыбаком, среди людей, и строго-настрого наказала ей до зари вернуться во дворец на коралловый остров, а не то океан выйдет из берегов и все люди погибнут.
Ра ничего не оставалось, как подчиниться воле матери.
Проснувшись утром, Ванг Чо-лин увидел, что жены нет. Он сразу же догадался, что случилось, сел в лодку и изо всех сил стал грести к коралловому острову.
Увидев его, богиня морской лазури разгневалась. Поднялся ветер. Свинцовые тучи заволокли небо. Океан разбушевался так, что рыбацкая лодка прыгала по волнам, словно ореховая скорлупа. Но Ванг Чо-лин и не думал возвращаться.
В это время во дворце на коралловом острове Ра со слезами умоляла мать смирить бурю. Но ее слезы и мольбы только распалили гнев богини морской лазури. Над утлой лодчонкой, словно огненные змеи, засверкали молнии. Громовые удары сотрясали нависшее небо. Но Ванг Чо-лин был неустрашим.
Наконец богиня морской лазури выбилась из сил, а Ванг Чо-лин, целый и невредимый, продолжал плыть к коралловому острову. Его смелость и воля, сила его огромной любви поразили богиню.
И она отступилась.
Тучи рассеялись, ветер стих, укротился океан. На синем небе засияло яркое солнце.
— Иди, дочь моя! — промолвила богиня морской лазури. — Иди, Ра, фея раковин! Иди к своему избраннику, к людям!..
ВЕЗУЧИЙ ЗАЯЦ
Корейская сказка
Вы спрашиваете, откуда на земле появилась черепаха? Так слушайте же.
Один раз на дне глубокого океана стряслась большая беда: опасно заболел великий дракон — властитель моря. Напрасно придворный врач тюлень рассматривал его длиннющий язык, давил на живот. Он не мог распознать смертельной болезни своего повелителя и не знал, какие прописать ему капли и порошки. С каждым днем дракон хирел и угасал. От лекарств ему становилось только хуже. Все придворные ходили на цыпочках и говорили шепотом. Смех и улыбка карались смертью: виновного выбрасывали на берег.
И вот однажды во дворец явился отшельник осьминог. Много лет не покидал он своего жилища, но, услыхав о смертельной болезни морского владыки, старый осьминог предстал перед драконом и сказал:
— Повелитель! Ни доктор, ни придворные, ни мудрецы, ни ученые — никто не облегчит твоих страданий и не избавит тебя от болезни. Совет тебе могу дать только я. Когда-то давно мой дед болел такой же болезнью. И за минуту до смерти один мудрец принес ему печень живого зайца. Он съел ее и выздоровел. Пусть тебе, мой повелитель, добудут печень живого зайца — и болезнь твоя пройдет. Конечно, в море зайцы не живут, но на берегу, совсем близко отсюда, их водится очень много.
Выслушал великий дракон осьминога и опечалился.
— Я царь всех морей и океанов, передо мной трепещут киты и акулы, я топлю огромные корабли и все же я не в состоянии поймать глупого зайца.
Горевал дракон день, другой, а на третий приказал созвать всех придворных.
Долго думали придворные, как поймать зайца, но ничего придумать не могли.
Самые разговорчивые советники молчали, точно набрали в рот воздуха. Но вот заговорил великан кит. Он сказал:
— Могучий наш повелитель! Поручи мне поймать зайца. Я быстрехонько доставлю во дворец этого бездельника.
Удивился дракон.
— Спасибо тебе, кит. Но скажи, мой верный слуга, как ты собираешься поймать этого зверя?
— Очень просто, — ответил кит. — Подплыву к берегу, встречу зайца, проглочу его и приплыву обратно.
— Эх, кит, кит, — огорчился царь, — голова у тебя большая, а ум маленький! Ну как же я достану зайца из твоего живота?
Сконфуженный кит умолк и поспешил спрятаться за спины телохранителей акул.
— Значит, никто из моих мудрецов не знает, как доставить на дно океана паршивого зайчишку?! — закричал дракон, и кит задрожал от страха.
Тогда к дракону подползла черепаха и сказала тихим голосом:
— Повелитель, поручи мне поймать зайца. У меня четыре ноги, и я могу не только плавать, но и ходить по суше. Завтра я отправлюсь в горы, отыщу зайца, обману его и приведу сюда.
Подумал дракон и решил: пусть черепаха попробует поймать зайца. Она хитрая. Недаром голова у нее похожа на змеиную.
— Твой план прекрасен! — воскликнул он. — Сейчас же ступай на берег. Теперь моя жизнь зависит от тебя.