Выбрать главу

На другое утро в доме Такера раздался звонок в дверь. Эмма чуть не вскочила с места от нетерпения. Такер открыл дверь, и вошла женщина сорока лет, адвокат мисс Бримсвелл, как представил ее Такер. Поприветствовав друг друга, они все уселись в гостиной. Эмма сидела, сцепив руки в замок. Ей казалось, что она еще ни разу в жизни так не нервничала.

Мисс Бримсвелл посмотрела сначала на Такера, потом на Эмму.

— Скажу вам сразу, что перед нами довольно необычная ситуация. Поэтому прошу вас не пугаться и отвечать на мои вопросы, даже если они покажутся вам слишком личными или не имеющими значения.

— Я согласна рассказать обо всем, что бы вы ни спросили, — искренне отозвалась Эмма.

— Хорошо, — ответила женщина с улыбкой, доставая ручку и папку. — Итак, вы та самая девушка, которая появилась в Сторквилле примерно в то же время, что и близнецы. И, как я понимаю, у вас была амнезия. Шериф Мэлоун рассказал мне, что теперь память к вам вернулась.

— Да, все правильно, — ответила Эмма. — Сейчас я помню и прошлое, и настоящее.

Женщина делала какие-то пометки.

— Мне нужно имя вашего врача. И еще у меня есть бланк разрешения доступа к вашей истории болезни, если не возражаете. Вы сможете его подписать?

— Да, хорошо. — Деловой тон мисс Бримсвелл начинал беспокоить Эмму. — Мисс Бримсвелл, я понимаю, что для вас это всего лишь еще одно новое дело, но поймите, близнецы значат для меня очень много, если не все.

— Да, вы заявляете, что вы их тетя. Как вы можете это подтвердить? Шериф Мэлоун сказал, что у вас есть их свидетельства о рождении.

Эмма протянула ей папку с бумагами.

— Мою сумочку украли, поэтому я не могу показать сейчас права, удостоверяющие личность. Но там есть копия бланка об уплате налогов, регистрационная карточка избирателя, фотография Джози, близнецов и меня, нашего дома. В папке есть и имя врача, характеристики, и вся информация, которая может вам понадобиться.

— Что ж, это сэкономит нам время. — Отложив папку в сторону, адвокат продолжила разговор. — А сейчас расскажите мне о вашей жизни с близнецами и Джози Дуглас.

Эмма рассказала всю историю, начиная с того времени, как умер отец и ей пришлось заботиться о Джози, как потом она стала ее официальным опекуном после смерти матери. Эмма заверила, что она и справляется с работой, и может ухаживать за близнецами, одно другому не мешает.

— Так вы помогали ухаживать за близнецами или занимались этим одна?

Когда Джози узнала, что у нее будут близнецы, она так расстроилась! Она чувствовала себя разбитой, хрупкой и беззащитной, а после их рождения такой неуверенной. Эмма отлично помнила ее состояние и ответила адвокату со всей прямотой:

— Джози была такой подавленной после рождения близнецов, поэтому в основном за ними ухаживала я. Но она их очень любит. Просто она еще молода, неопытна и порой действует необдуманно.

Мисс Бримсвелл лихорадочно записывала, стараясь не упустить ни одного слова.

— Понятно. Итак, поскольку ваша сестра отсутствует, а отец неизвестен, вы действительно являетесь их ближайшей родственницей. В вашу пользу говорит и тот факт, что вы проявляли заботу о них в детском центре. Вы собираетесь вернуться в Седартон?

— Нет. Такер… Шериф Мэлоун пригласил меня остаться здесь на несколько недель. Он считает, что Джози, возможно, найдется в ближайшее время.

— Вы готовы забрать близнецов в ваш дом? — обратилась мисс Бримсвелл к Такеру.

— Да, — ответил Такер серьезно.

Мисс Бримсвелл посмотрела сначала на него, потом на Эмму.

— И в каких отношениях вы состоите?

— Мы друзья, — быстро ответила Эмма.

— Вы так же оцениваете ваши взаимоотношения, шериф Мэлоун?

— Да.

— Я знаю, вы сочтете, что это не мое дело, но все, что касается близнецов, — все-таки и мое дело. Вы спите вместе?

Эмма и Такер выкрикнули почти хором:

— Нет!

Мисс Бримсвелл сложила документы в папку.

— Что ж, как я и сказала, дело очень необычное. Но учитывая безупречную репутацию шерифа Мэлоуна и все сложившиеся обстоятельства, я буду рекомендовать судье передать опекунство вам, мисс Дуглас. Но необходимо пройти все формальности, будет слушание. Я поговорю с судьей, чтобы его назначили как можно скорее. Будет назначен адвокат, защищающий интересы детей. Вам тоже нужно найти адвоката.

— У меня есть знакомая, которая специализируется по семейным делам. Я позвоню ей и попрошу об услуге, — заявил Такер.

— Я заплачу ей, — твердо сказала Эмма.

— Обсудим все позже, — ответил Такер.

Эмма поняла, что он собирается сделать по-своему.

Мисс Бримсвелл улыбнулась им на прощание.

— Я знаю, ваше испытание должно закончиться довольно скоро.

— Я ведь могу видеться с близнецами до решения судьи? — спросила Эмма.

— Это не проблема. Я поговорила с Ханной Колдуэлл, прежде чем прийти к вам. Она понимает вашу ситуацию и, конечно же, будет не против. Только позвоните ей заранее.

Такер закрыл за ней дверь и повернулся к Эмме.

— Ты произвела хорошее впечатление.

Облегченно вздохнув, Эмма попыталась успокоиться.

— Откуда ты знаешь?

Такер усмехнулся.

— Я работал с Мэри раньше. Она знает, что говорит, будь уверена. И если она сказала, что все пройдет хорошо, то так оно и будет. Она может серьезно повлиять на судью. Тебе не нужно еще съездить в Седартон, забрать детские кроватки и все, что может им понадобиться?

— Мне так неудобно гонять тебя туда-сюда.

Такер пожал плечами.

— Да ничего страшного. Я все равно сегодня взял выходной. Так что если на работе все будет спокойно — я свободен. Можем уже освобождать комнату наверху.

— Мне бы так этого хотелось. Еще мне нужно передать подарок Гвен. Я не была сегодня в центре, когда все вручали ей свои подарки. И Спасибо, Такер. Спасибо за все, что ты для меня делаешь. Это так много для меня значит.

Он долго смотрел ей в глаза.

— Для меня тоже. — И после затянувшегося неловкого молчания он произнес: — Пойду позвоню адвокату, а ты пока возьми печенье, съедим по дороге.

Они съездили в Седартон, забрали все детские вещи и вернулись к вечеру. Заехали и в детский центр. Такер все время держался в стороне от Сэмми и Стеффи. Как бы ей хотелось, чтобы он рассказал о своих переживаниях. Что с ним происходит или что произошло в прошлом? И почему он согласился взять детей и ее к себе в дом, хотя сам избегает общаться с ними? Как бы она хотела, чтобы он дал ответы на ее вопросы.

Эмма поднялась наверх за подарком для Гвен, который они собирались сейчас отвезти, и вернулась к Такеру. Он переоделся. На нем были джинсы и темно-синяя рубашка. Высокий, мужественный и сексуальный, он и в форме шерифа, и в обычной одежде выглядел великолепно.

— Я готова, — заверила Эмма, надевая пальто.

— Звонила Мэри. В пятницу в одиннадцать мы встречаемся с судьей. Еще звонила та женщина, адвокат, Сандра Тревис, про которую я тебе говорил. Она сможет встретиться с тобой завтра. У нее будет свободное время где-то около девяти часов, так что позвони ей. Она сказала, что без проблем сделает для тебя все бесплатно.

— Я заплачу ей.

Теперь она может это сделать. Она уже подала заявление на выдачу нового водительского удостоверения, оплатила просроченные счета, встретилась с клиентами. Выяснилось, что с ее кредитки снимали деньги в каком-то продуктовом магазине. Компания и Такер отслеживали сейчас, кто это делал.

— Я знал, что ты так скажешь, — ответил Такер. — Думаю, ты сама обсудишь с ней, как поступить. Не хочешь проехать на пикапе до ранчо Кроувов?

— Ты что, серьезно?

— Конечно. Машина все равно стоит в гараже целыми днями. А если тебе понадобится срочно куда-то ехать, ты сможешь ее взять. Так что сейчас надо потренироваться.

— Было бы просто здорово. Мне уже давно надо было подумать о том, чтобы купить вторую машину.