«Кто его сделал?» – спросила она тогда Гейба.
«Об этом никто не знает, – ответил тот, хитро прищурившись. – Некоторые эксперты говорят, что оно происходит из скифских сокровищ. – Это кочующий степной народ древности, известный своей жестокостью и мастерской работой по золоту. А рубины совершенно точно из Мьянмы».
Девушка долго смотрелась в зеркало, оценивая красоту ожерелья. Она была, безусловно, очарована его древней историей. И все же что-то в нем пугало ее и отталкивало!
А Гейб еще осмелился думать о том, что это она украла дурацкое украшение!
Ах, как она проклинала его за все свои мучения! Как некстати разразился этот скандал!
Гейб с необычайной жестокостью использовал свои связи и влияние, чтобы разрушить ее жизнь.
А она его любила! Вот дурочка! И даже убедила себя в том, что он тоже любит ее. Иллюзия растаяла как дым, больно уязвив ее гордость.
Сара покрутила головой, стараясь прогнать наваждение прошлого. Все ушло безвозвратно. Она живет в настоящем, и будет действовать так, чтобы в ее адрес больше не было никаких нареканий.
Она покосилась на часы. Надо одеться к ужину, кем бы ни был ее хозяин или хозяйка. Девушка заглянула в гардероб и удивилась: там было несколько вполне приличных платьев для светского ужина. Вот это да... предусмотрительные хозяева, однако!
Одевшись, она взглянула на себя в зеркало.
Выглядела она вполне изящно. Настоящая светская дама.
Волосы аккуратно зачесала назад и убрала в классический пучок.
В дверь постучали. Сара вздрогнула. Так, спокойно! Здесь нет вампиров, напомнила она себе.
В комнату вошел уже знакомый ей дворецкий.
– Следуйте за мной, пожалуйста, – попросил он и повел ее по незнакомому пути. – Мы идем на веранду. Там не такая официальная обстановка, как в гостиной.
Вот и отлично, обрадовалось она. Официальная обстановка ей ни к чему!
Пытаясь сохранять хладнокровие, девушка смотрела по сторонам, оценивая вкус владельцев замка. Несмотря на то, что ее клиентка жила в Америке, предки ее были из древнего европейского рода, о чем свидетельствовали огромные старинные фамильные портреты, висевшие на стенах коридора. Удивительно, но ей казалось, будто они все ей кого-то напоминали. Вот только кого?
Дворецкий остановился перед дверью и, распахнув ее, возвестил:
– Мисс Мильтон.
Сара шагнула в комнату и замерла, охваченная ужасом. У камина стоял... Гейб Консидайн, одетый в черный смокинг, явно очень дорогой и безукоризненно на нем сидевший.
Ни один мускул не дрогнул на его лице, когда он поднял глаза на Сару.
– Спасибо, Вебстер, – проговорил он вежливо и, когда дверь за слугой закрылась, обратился к гостье: – Добро пожаловать в мой родовой замок, Сара.
Девушка гордо выпрямилась и, нервно сглотнув, проговорила:
– Я бы не сказала, что очень рада оказаться здесь.
– Иного я и не ожидал, – признался хозяин дома. Его глаза хищно блеснули.
Гейб отметил верно выбранный наряд Сары, который ей очень шел и в котором она смотрелась настоящей принцессой. Не спеша и цинично оценил ее фигуру. Затем внимательно взглянул на лицо. Классическая прическа открывала идеальные черты лица, немного холодные, если бы не губы. Сара слегка подкрасила их розовым блеском, и теперь они напоминали нежную розу в капельках росы...
Непрошеные образы тотчас возникли в воображении Гейба, отвлекая от поставленной им перед собой задачи.
Но он жестко взял себя в руки.
– Неплохо выглядишь, – произнес он сухо. – Как и подобает деловой женщине. Впрочем, имидж – это же твоя специальность.
Кажется, она даже не покраснела.
– Надеюсь, мой талант простирается чуть дальше, чем простой подбор платья на вечер, – заметила она. – Я специализируюсь в области дизайна интерьеров. И у меня по этой части большой опыт. Как я заметила, этот кабинет совсем не похож на те помещения, в которых я уже побывала, – она сделала плавный жест рукой.
Отличное начало: с места в карьер.
– Хорошо, я это учту, – произнес он ровным тоном и тут же предложил: – Выпьешь?
К его удивлению, она согласилась.
Очень кстати, подумала со своей стороны Сара. Мало того, что вся атмосфера замка действовала ей на нервы, так еще теперь и эта неожиданная встреча. Выпить ей действительно не помешает. Но почему шампанское? Они что-то празднуют? Или он таким изощренным образом решил направить ее мысли в нужное ему русло? В любом случае ему удалось вселить в нее неуверенность в себе.
Когда она принимала бокал из его рук, ее пальцы дрогнули.
– За встречу! – Гейб поднял бокал.
Сара опустила глаза, сердце ее лихорадочно забилось. За встречу? О чем это он? Что он задумал?
Пригубив шампанского, девушка поставила бокал на стол.
– Зачем ты меня сюда позвал? – спросила она сдержанно.
– Настала пора кое-что обсудить, – ответил он, не смотря в ее сторону.
Любопытно, что именно. То, что он не любит ее, она уже поняла. Что же тогда?
Разве что... а вдруг он хочет возобновить их отношения? Вот было бы здорово!
Да нет. Это невозможно. Такой человек, как он, влиятельный и богатый, разве он может иметь что-нибудь общее с такой женщиной, как она? С простым дизайнером, у которой нет ни денег, ни знатного происхождения, ни должного социального статуса. Более того, она даже не знает имени своего отца.
Острая душевная боль пронизала ее, и девушка сделала еще один глоток вина. Гейб насмешливо посмотрел на нее.
– Не знаю, зачем ты меня сюда завлек, да еще обманом, но мне нечего с тобой обсуждать. Разве что исчезновение ожерелья. Но я скажу то же, что и в прошлый раз: я ничего об этом не знаю. Если бы знала, что замок – твой, никогда бы сюда не приехала.
Гейб поднял бровь. Он не верил ни единому ее слову.
– Непохоже на тебя. Неужели ты не проверяешь данные клиента, когда начинаешь новый проект? Разве ты не знала, что замок расположен в Илларии и что я родом отсюда же?
– Я знала, что твой кузен – принц, но понятия не имела, что у вас есть здесь замок! – возразила она. – В любом случае, если ты хочешь...
Он перебил ее ледяным тоном:
– Не лги, Сара!
Даже сам тон фразы был оскорбителен. Горечь и гнев заполнили ее сердце.
– Никогда бы не догадалась! Я считала, что ты в Южной Америке.
– А я находился здесь. Специально, чтобы организовать твой визит в мой замок.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Гейб подошел к ней с хищной грацией волка – животного, которому поклонялись его предки. И только гордость не позволила Саре отступить назад. Она подняла глаза и смело встретила его взгляд. Пусть и не надеется! Она не смалодушничает.
– Я тут не останусь, – возразила она.
– Останешься до тех пор, пока я тебя не отпущу, Сара.
– Ты не вправе командовать мной! – негромко выдохнула она, понимая, что криком тут явно не поможешь.
– Я могу сделать все, что захочу, – и он многозначительно потянул паузу. – Никто не знает, что ты здесь.
– Мой босс...
От его улыбки кровь застыла в ее жилах.
– Не поможет.
Сара судорожно сжала ножку бокала.
– Хочешь сказать, что за предложением о работе стоял тоже ты?
– Конечно. И теперь я могу спокойно за тобой наблюдать. Ты мне нужна здесь, – сказал он как можно равнодушней. Словно бы он каждый день таким образом приглашал сюда гостей.
Сара взирала на него в немом изумлении.
Итак, ее мечта о работе для солидной деловой дамы разлетелась в пух и прах. Все это было ложью, такой же, как и ложь о его любви к ней.
Она должна была догадаться, что дело об исчезновении ожерелья не закрыто. Недаром дурное предчувствие не оставляло ее, пока она летела сюда. Надо было прислушаться к внутреннему голосу, предупреждавшему об опасности. Ей ведь сразу стало понятно, что ничего путного из этой затеи не выйдет.