Выбрать главу

— Ты что, следила за мной, Грейнджер? — прошипел он сквозь зубы, чтобы никто кроме них не слышал его вопрос.

— Нет! Что за вздор? Зачем мне это, сам подумай, Малфой! — громким шёпотом и язвительно ответила она и нахмурила брови.

Он видел, как Гермиона резко открыла учебник на рандомной странице и уставилась на строчки, хотя сама просто сердилась. Уголок его губ едва дрогнул в улыбке. Он повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. Для неё это было неожиданно, она вперилась в его стальные радужки и не отвела взгляд.

— Хотя бы отсюда не сбегай сегодня, — ещё мгновение и он вновь отвернулся, а она так и осталась смотреть на него.

Тонкий профиль точеной внешности, аккуратно приглаженные волосы, идеально выглаженный воротничок рубашки. Она почувствовала, как по ней мгновенно пробежали тысячи мурашек. Тряхнув своими локонами, Гермиона тоже отвернулась и недовольно выдохнула.

— Слишком много заботы. Это не твое дело! — буркнула она и вновь стала вчитываться в строчки учебника.

— Страница номер десять, Грейнджер. Не благодари.

Гермиона покраснев быстро перелистнула на нужную страницу. Что он о себе возомнил, злосчастный хорёк!

Профессор Макгонагалл расхаживала между рядами, крепко держа свою палочку в ладонях.

— Сегодня мы с вами будем отрабатывать парные заклинания трансфигурации. На первое занятие я дам вам лёгкое задание, дальше курс будет усложняться. Попрошу всех встать парами так, как вы сидите.

Все ученики вышли в широкий проём между рядами друг напротив друга кто с кем сидел. Гермиона встала напротив Драко. Он изучал её, нагло пробегаясь взглядом по её шее, потом не стесняясь спускаясь ещё ниже, но его исследования прервал голос профессора.

— Драко Малфой и Гермиона Грейнджер! Вам как опоздавшим я даю право начать первыми. Вы покажете пример всем ребятам в классе.

Профессор объяснила всем присутствующим суть заклинания перевоплощения. Оно было простым и даже чуточку наивным. Превратить волосы в цветы и называлось это заклинание Хербифорс.

Драко вознёс свою палочку первым, указывая на волосы Гермионы. Она вся съёжилась, словно он планировал выкинуть Аваду или ещё чего не менее ужасающее. В его взгляде был напор и она читала в нём лишь «Сделать тебе сегодня поблажку, Грейнджер, и побыть хорошим мальчиком или унизить перед всем классом?»

Ему не хотелось показывать свою уязвимость и ещё он не мог понять, что его заставляло испытывать к ней тепло? Что в ней его тревожило, почему по отношению к ней он хотел проявлять внимание, с той самой минуты как они только приземлились на каретах возле замка. Что сподвигнуло его тогда быстро среагировать и помочь ей, а потом корить себя за проявленную слабину всю ночь? Смотреть на неё было удовольствием не только потому, что она стала для него приятна, но и потому, что он знал, что её это чуточку бесит. Да нет, даже не чуточку, а очень! Она смотрела, словно испепелитель. Грейнджер его презирала, но поддавалась и играла в его игру, не отступая. Упёртая девчонка!

— Хербифорс! — твёрдо и громко произнёс он так, что его голос эхом разнёсся по каменным сводам класса.

Вокруг была тишина, все смотрели только на них. Рон старался не нервничать, но всё равно крутил свою палочку и одёргивал свитер.

В волосах Гермионы тотчас же начали пробиваться ростки красной азалии. Бутоны пышно расцвели в её волнистых прядках, спускаясь до самых кончиков. Малфой не подал виду, что ему нравилось увиденное и он мысленно скрывал восторг. Мерлин, она была такая красивая и притягательная. Ему хотелось провести ладонью по её локонам, обрамлённым цветами, такими же прекрасными, как и она. В её взгляде застыло смущение.

Гермиона одним взмахом сняла заклятие и её волосы стали прежними. Цветы лопнули, рассыпаясь блёстками, которые тут же исчезли. Малфой напрягся. Он не ожидал, что она не захочет даже рассмотреть их, улыбнуться хоть краешком губ. Ничего. Снова нахмуренное выражение лица и теперь уже она вперила в него свою палочку, тянущуюся к его белокурым, уложенным волосам. Драко заметил, что кончик её палочки слегка дрожит. Она была не уверена? Её что-то отпугивало?

— Хербифорс! — как можно увереннее произнесла она, стараясь не смотреть ему в глаза.

Он выискивал её интерес, но Гермиона опустила ресницы и уставилась в пол. Малфой поднял руку и прикоснулся к своим волосам, ощущая движение. В них появились небольшие бутоны. Гермиона подняла взгляд и в нём был нескрываемый восторг. Она видела в его волосах прекрасные фиолетовые орхидеи. Было ощущение, что больше никого не осталось в этом классе, только они вдвоём, смотрящие друг на друга.

Она хотела было дотронуться до этих волос и цветов в них, но едва подняв руку опустила её, вновь надевая непробиваемую маску безразличия.

Ещё немного попрактиковавшись с ребятами из других пар, томительно тянувшийся урок наконец-то прервал звонок в коридоре школы. Гермиона метнулась к своей сумке и схватила её, после посмотрела на Драко совсем в замешательстве. Тот в свою очередь не отвёл взгляд и впился в неё, как будто бы спрашивая: «Что-то ещё, Грейнджер? На сегодня ты увидела достаточно». Она одёрнула себя и прошла мимо Рона с Гарри.

— Встретимся на обеде, ребята, — она слабо махнула им рукой и направилась в кабинет Макгонагалл.

Эмоций на первых уроках было слишком, надо было это как-то переварить. Они с Малфоем как будто стали эпицентром. Ещё эта фотография… Надо было во всём разобраться.

Пошатнувшись от лёгкого удара плечом, она вернулась в реальность. Это был Блейз. Он ловко лавировал меж толпы, спеша на собрание новых старост. Сейчас на неё возложится гора ответственности. Наверное, она бы предпочла быть просто ученицей, а не совмещать это с обязанностями старосты. Хотя, может это и к лучшему.

Будет поменьше времени, чтобы думать о ерунде. Например о том, как на неё смотрит Малфой, потому что это будет только отвлекать от учебы. Сейчас нужно было стараться, а не летать в облаках. В конце года выпускные экзамены, пощады не будет. Ей и самой хочется сдать на балл повыше, чтобы попасть на работу в Министерство вне конкурса.

***

Профессор Макгонагалл не стала занимать кабинет бывшего директора школы, а оборудовала в классе Трансфигурации отдельную дополнительную небольшую комнату. Зайдя туда Гермиона, оказалась в окружении книжных шкафов. Тут был простой стол с кипой пергаментов, небольшой камин, в котором мерно потрескивали угольки. Большое окно с витражом лениво пропускало дневные лучи осеннего солнышка, разбрасывая по комнате цветные блики. Пахло сыростью и бумагой — для Гермионы это был знакомый запах, так пахло в её любимой библиотеке. Теперь она точно погрузилась в уют, быстро успокоилась и постаралась не нервничать и не показать на своём лице волнение.

Всё это время они с Блейзом ждали, когда профессор найдёт в своём столе нужные бумаги и коробочки со значками.

— Прошу прощения. На подготовку было мало времени, на моих плечах теперь весь Хогвартс и ещё нужно успевать вести занятия, — она смущённо заулыбалась и положила всё в центр стола, — итак, сегодня часть ответственности ляжет и на ваши плечи. Стать старостой школы очень серьёзный шаг, необходимо будет контролировать дисциплину как в течение дня, так и по вечерним обходам после отбоя. Следить за первокурсниками и разъяснять им правила поведения в школе, проводить внеклассные занятия и мероприятия, участвовать в организации праздников в замке. Иногда выполнять мелкие поручения от нашего лесника Хагрида. Возможно отправляться вместе со мной в другие школы для сопровождения и проведения презентаций наших факультетов, дабы заинтересовать ребят для будущего обмена студентами. Полный список ваших новых обязанностей находятся в этих конвертах.

Она вручила каждому из них по одному. Гермиона заметила, что Забини сразу сунул его в карман мантии и снова сложил руки на груди, в ожидании дальнейших действий от профессора.

Держа свой конверт в руках, Гермиона ощутила его увесистость и наличие внутри толстой пачки бумаг. «Придётся всё тщательно проштудировать» — подумала она.