Выбрать главу

На самом же деле, в доме старого герцога Альба произошел очень серьезный разговор отца и сына. Старый герцог был недоволен поведением своего старшего сына:

– Прошу Вас, Эдуардо, объяснить мне, что послужило причиной той отвратительной драки, за которой я Вас сегодня застал?

– Дорогой отец, я хочу жениться на баронессе Магдале фон Вейли, а этот австрийский выскочка путается у меня под ногами…

– Вы хотите жениться? Вот как? Без моего согласия? Вы так самостоятельны, что забыли посоветоваться со мной, Вашим отцом? Это сыновья почтительность?

– Простите, отец, но я думал, что Вам этот брак будет по душе…

– Ах, Вы думали… Это уже хорошо, что Вы думали.… Вот, только забыли поставить меня в известность о своих планах…

– Но, баронесса, она ведь тоже древнего рода и богата… Я думал, что Вас это обрадует…

– Как это мило, все решать за меня! Я, видимо, уже не Ваш отец, раз Вы все решаете сами? А известно ли Вам, что у меня другие планы на Ваш счет? Или Вас уже не интересует мое мнение? Может быть, Вы так самостоятельны, что можете себе позволить своеволие?

– Я не понимаю, отец, почему Вы против моего выбора? Чем я Вам не угодил?

– Хорошо, я Вам отвечу, хоть Вы этого и не стоите! Во-первых, в моем доме не будет иностранок, кем бы они ни были, во-вторых, Вы уже обручены с Княжной Русполи. И больше я ни о чем с Вами говорить не намерен. Вы извинитесь перед герцогом фон Р. и никогда больше не заговорите о баронессе фон Вейли. Молите бога, чтобы Виконт де Гиш не призвал Вас к ответу за недостойное поведение в отношении сестры его жены!

– Я не боюсь виконта де Гиша, он похож на холеную женщину, я с ним быстро управлюсь.

– Вы глупы, сын мой! К Вашему сведению, виконт де Гиш отправил на тот свет Риккардо Лерина. А Вы не чета своему кузену. Это Вам о чем-нибудь говорит? Чтобы я больше не слышал Ваших глупых бредней! Все! Идите и пишите герцогу письмо! И молитесь, чтобы он принял Ваши извинения!

Эдуардо Альба вышел от отца. В душе его царил ад. Но ослушаться…, об этом даже не было речи. Сыновья почтительность к родителям в Испании незыблема. Слово отца- закон! Скрепя сердце, он сел и написал письмо Раулю фон Р., одновременно прощаясь с мечтой о белокурой баронессе Магдалене фон Вейли.

Через пару дней герцог Рауль фон Р. позвонил графу фон Корфу, и, не вдаваясь в подробности, сказал, что несколько нездоров, и к тому же дела не позволяют ему уехать из страны еще, как минимум, неделю. Если граф и маркиза не могут его подождать, то он, к своему большому сожалению, не сможет составить им компанию в путешествии. Граф фон Корф сделал вид, что ему неизвестна причина болезни герцога, поинтересовался не нужно ли чем-либо помочь, получив отрицательный ответ, сказал, что у них тоже не решены еще кое-какие мелочи. Так что в дорогу они собираются только дней через десять, и предложение остается в силе.

На самом деле, на следующий день после упомянутой драки, старый герцог Альба нанес хозяевам замка визит. Ванесса была очень удивлена, это настолько не соответствовало светскому этикету, что могло быть объяснено только событиями, выходящими из ряда вон. Герцог пожелал переговорить наедине с виконтом де Гишем. Филипп, тоже ничего не понимая, пригласил герцога Альба в библиотеку, предложил ему на выбор напитки и сигары, и, предложив располагаться с большим удобством, тоже занял одно из кресел. Вначале беседа велась на общие светские ничего незначащие темы, но потом, через какое-то время, герцог Альба заговорил о цели своего визита. Он сообщил Филиппу, что намерен женить своего старшего сына на княжне Русполи. О чем было договорено между родителями еще с рождения княжны. Филипп от души поздравил герцога с прекрасным выбором, но, в очень учтивых выражениях, выразил свое недоумение, причем, же здесь он? Тогда герцог Альба сказал, что его старший сын вел себя неподобающим образом по отношению к сестре жены виконта, баронессе Магдалене фон Вейли, и его, как отца, это сильно обеспокоило. К тому же, герцог Рауль фон Р. вступился за баронессу, и между двумя молодыми людьми случилась стычка. Филипп опять искренне удивился, сказав, что баронесса Магдалена фон Вейли ни словом не обмолвилась о каком-либо оскорблении или неуважении по отношению к ней со стороны Эдуардо Альба. Что же касается герцога Рауля фон Р., то он, также не высказывал никаких обвинений в адрес сеньорит-то Альба, в присутствии Филиппа. Поэтому взаимоотношения молодых людей никоим образом не затрагивают чести баронессы Магдалены фон Вейли. К тому же, она, все равно, собирается уезжать домой в ближайшее время. Это известие порадовало старого герцога, и, пробыв еще какое-то время, он откланялся и уехал.