Выбрать главу

– Я с Вами откровенна. Я даже рассказала Вам, постороннему мне человеку, историю своей жизни. Хотя даже очень близкие мне люди этого не знают. Вы единственный, к кому у меня было доверие. Жаль, что возникло недопонимание.

С этими словами Ванесса встала и собралась уйти. Герцог остановил ее, поднявшись и взяв за руку:

– Я не хочу расставаться с Вами на такой ноте. Знаю, должно пройти какое-то время. Прошу Вас, не держите на меня зла. Скоро все встанет на свои места. Позвольте мне писать Вам как прежде. Прощайте, госпожа маркиза Ванесса Уэскара…

– Прощайте, Ваше Высочество, герцог Рауль фон Р.

С тяжелым сердцем Ванесса быстрыми шагами пошла по дорожке к дому. На полпути ее перехватила Мэгги:

– Я везде тебя ищу. Агнесс и Филипп приглашают тебя на ужин в узком кругу. Все уже собрались, не хватает только тебя.

– А как же гости?

– Все уже разъезжаются. Филипп и Агнесс прощаются с гостями у дверей. А мы собрались в гостиной и отдыхаем…

– Как хорошо. День был таким длинным и очень насыщенным. Я тоже хочу отдохнуть…

Они медленно пошли к дому, наслаждаясь наступившей тишиной. 

Глава 18. Ужин в кругу семьи

Столовая утопала в огнях и цветах. Огромный стол ломился от всевозможных лакомств. Ради такого торжества был выставлен фамильный сервиз, инкрустированный золотом и серебром, серебряные приборы дополняли великолепие сервировки, в хрустальных фужерах отражались тысячи огней, стройные и пузатые графины с вином переливались янтарными, медовыми и гранатовыми цветами.

За праздничным столом собрались самые близкие люди. Филипп и Агнесс, теперь уже в роли мужа и жены, угощали своих дорогих гостей. Ванесса, Виктория, Мэгги, Натали, Борис, Отто Рихтер, доктор Штейнер заняли свои места. Наконец-то суета и шум затихли. Прозвучали первые поздравительные тосты. Но ощущения покоя не наступало. Серьезность произошедших событий ощутимо давила на общее настроение. Спустя некоторое время, после того как все основательно перекусили, заговорила Ванесса:

– Друзья мои, сегодня наконец случилось то, ради чего мы все трудились последние три месяца. Наши дорогие Филипп и Агнесс поженились. Больше ничто не угрожает их счастью. Дальше они пойдут по жизни вдвоем, поддерживая, и оберегая друг друга. Наконец все мечты сбылись. Я бесконечна рада за вас, дорогие мои!

– Мои мечты сбудутся, когда Агнесс подарит мне дочь, которую я назову Ванессой, чтобы никогда не расставаться с той, кому мы обязаны своим счастьем! – ответил Филипп.

Агнесс залилась краской и посмотрела на Ванессу, ласково ей улыбаясь. Все подняли фужеры и с удовольствием выпили за прекрасную мечту Филиппа.

– Благодарю тебя, Филипп. За твою мечту. За то, чтобы она сбылась!

Потом все по очереди произнесли свои пожелания, но веселье (как в былые времена) не наступало. Все были задумчивы. Ванесса вновь заговорила:

– Видимо, невозможно сделать вид, что все прекрасно и безоблачно. Сегодняшний день принес нам немало испытаний и тяжелых событий. Все мы, так или иначе, являемся участниками страшной драмы. Никто из нас, по собственной воле, не стал бы в такой день нагнетать обстановку. Надо признать, что мы с достоинством справились с бедой, хотя все прошло и не так, как хотелось бы нам. Скажите, доктор, есть ли уже новости о состоянии тетушки Элеоноры?

– Пока нет, госпожа маркиза. Сейчас лучшие хирурги проводят операцию. Если что-либо произойдет, моя медсестра позвонит сюда и сообщит. На первый взгляд у госпожи Клатчбазе задеты внутренние органы, скорее всего желудок, может быть и печень, трудно сказать. Если бы не ее сумочка, она бы давно была мертва. Сумочка приняла на себя основной удар.

– Понятно. Будем ждать, и надеяться на лучшее.

Ванесса помолчала и продолжила:

– Второй вопрос связан с гибелью графа Лерина. У меня был трудный разговор с герцогом Раулем фон Р.. Он задал мне несколько неприятных вопросов. Видимо мои ответы его не удовлетворили. Из разговора с ним я поняла, что он намерен задержать Филиппа для выяснения всех обстоятельств несчастного случая.

За столом повисла тяжелая тишина. Никто больше не притрагивался к еде и напиткам.