Выбрать главу

– Вам не удастся скрестить с ним шпаги, Риккардо Лерин умер две недели тому назад. Упал с балкона и напоролся на свой собственный кортик.

– Понятно. Вы это и хотели выяснить? Мои отношения с Риккардо Лерином?

– В основном – да. Здесь собрались люди, так или иначе имевшие отношения с этой семьей. Не буду скрывать, но для нас очень важно знать ваше отношение к этому. От этого зависит наше дальнейшее сосуществование. Не буду от Вас скрывать, что на Вашем корабле будут путешествовать две самых главных, в моей жизни, женщины, за жизнь и здоровье которых я отдам свою жизнь до последней капли. Я хочу быть уверен, что им ничто не угрожает.

– Я могу поклясться самым святым для меня, что сохраню жизни и здоровье моих пассажиров ценой собственной жизни. Пока я капитан на этом корабле, мои пассажиры находятся в полной безопасности. За свой экипаж я несу полную ответственность. Я сам подбирал всех, вплоть до юнги и официантов в ресторанах.

– Что ж, я очень рад нашему знакомству, господин капитан. Думаю, что за пару дней мы закончим погрузку вещей и людей на Ваш корабль. И в путь.

– Благодарю за доверие. Разрешите идти?

– Да, конечно. До встречи, господин капитан.

Филипп крепко пожал протянутую руку и проводил капитана Франциско Ромеро до выхода. Потом он пошел к Агнесс, где застал двух подруг за обсуждением эскиза нового платья. Он пересказал дамам свой разговор с капитаном корабля и поделился своими выводами. Ванесса очень обрадовалась, что хоть с этой стороны не надо сильно переживать. Но осторожность и предусмотрительность Филиппа требовали еще раз убедиться в сделанных выводах, поэтому, извинившись перед дамами, он отправился на поиски Отто Рихтера, обнаружил его в библиотеке, читающего книгу и посвятил в свой разговор с капитаном Франциско Ромеро. Отто Рихтер отнесся к этому очень серьезно:

– Любопытно. Жаль, что я не познакомился с этим господином. Впрочем, я хотел бы уже сегодня отправиться на корабль, осмотреть каюты и разместить всех так, чтобы исключить, так называемые, слепые зоны. Прошу Вас дать мне рекомендательное письмо к капитану.

– Это очень хорошо. Я сам хотел просить Вас об этом.

В течение двух дней замок опустел. Все, кто должен был отправиться в эту поездку, выехали в Кале. На корабле их встречали Отто Рихтер и капитан. Стюарды устраивали пассажиров по каютам. Все шло своим чередом.

Ванесса, Филипп и Агнесс последними отправлялись в поездку. Стоя на пороге своего замка, Ванесса отдавала управляющему последние распоряжения на случай начала военных действий на территории Франции, как вдруг увидела знакомого молодого человека, спешащего к ней. Он остановился поодаль, ожидая, когда она освободится. Ванесса поманила его рукой:

– Вы привезли мне письмо от герцога Рауля фон Р.?

– Да, госпожа маркиза. Он велел передать Вам письмо, на словах сказал, что надеется получить ответ.

– Я сейчас уезжаю. Меня уже ждут в машине люди. Письмо я прочитаю в дороге.

– С Вашего позволения, госпожа маркиза, я буду ждать ответа в Кале, если Вы захотите его написать. У меня такие инструкции.

– Откуда Вы знаете, что я еду в Кале?

– Так сказал господин герцог. Если бы я не застал Вас здесь, я должен был срочно ехать в Кале. Для этого господин герцог даже выделил мне автомобиль.

– Хорошо. Встретимся в Кале. В небольшом ресторане у пристани.

Ванесса села в машину. Письмо Рауля фон Р. жгло руку, ей очень хотелось посмотреть, что герцог там написал. Но прочитать его она все же хотела в одиночестве. Всю дорогу Ванесса была очень задумчива. Филипп и Агнесс не отвлекали ее разговорами, видя ее состояние. Им было о чем поговорить, ведь теперь начиналась совсем иная жизнь, как будто одну книгу закрыли, а в другой только чистые листы, на которых еще предстоит написать совершенно новую историю… 

Глава 22. Письмо РАУЛЯ ФОН Р.

К вечеру они приехали в Кале и поднялись на корабль. Действительность оказалась еще прекраснее, чем описывал Сэр Джон Лоу. Каждый выбрал себе каюту по своему усмотрению Удобство и роскошь – вот два слова в полной мере характеризующие открывшееся взорам. Ванесса осмотрела свою гостиную, не раздеваясь, села в кресло и вскрыла письмо:

                  "Дорогая, Ванесса.

Не знаю, успеет ли посыльный доставить тебе мое письмо, но если мои расчеты верны, то он перехватит тебя по дороге в порт. Я знаю, что никто из вас не поехал в Швейцарию. Да и что вам там делать? Думаю, что сейчас вы выбираете себе каюты на каком-нибудь замечательном корабле. Не хочу травить себе душу, представляя вашу тесную дружную компанию. Я ни в коем случае не в обиде на тебя или на Филиппа за ваше бегство, я бы и сам поступил точно так же. Но мне очень горько думать, что я не достоин твоего доверия. Хотя понимаю мотивы, которыми ты руководствовалась, не говоря мне всей правды.