— Зло, — моментально ответила Рина. — Похоть, жадность.
— Беспорядок, властолюбие, хаос, — добавила Порелле.
— А теперь подумайте, — проговорила Яра, — разве в Королевствах нет амбициозных людей? Разве здесь не существует жадности? Разве нет людей, которые жаждут власти?
— Ты полагаешь, Посланец станет разыскивать таких? — спросила Лавия.
— Да. Я уверена: Посланец еще жив, и Эшер отправит его на юг, чтобы возродить свое грязное дело. Вот как я понимаю сказанное в Писании.
— Да кто его примет? — Рина презрительно скривила пухлые губы.
— Его непременно узнают, — с жаром подхватила Порелле, — и уничтожат.
Яра неторопливо кивнула.
— Возможно… хотя я не уверена. И если мы говорим, что Эшер многолик… может быть, в отношении Его слуги это можно понимать буквально? Я не сомневаюсь, что он действительно способен перевоплощаться, менять облик, чтобы вводить людей в заблуждение. Возможно, ему хватит силы — если он прямо прибегает к колдовству — обмануть даже наших Сестер. В конце концов, далеко не все из них — я не имею в виду Сестер Эстревана — способны распознать колдовство. А что касается твоих сомнений, Рина, я повторяю — он многих сможет ввести в искушение своими обещаниями.
— Нельзя упускать это из виду, — прошептала Герат. — Во имя Госпожи и Королевств… нельзя забывать об этом.
В комнате воцарилось молчание. Лишь изредка раздавался мягкий стук потревоженных ветром ставен да трещали дрова в очаге. Казалось, зимний холод, сковавший равнину вокруг Эстревана, проник в комнату. Герат пристально вглядывалась в лица Сестер. Рина дрожала, сложив руки на груди. Порелле уставилась на Яру, словно слова Старшей Сестры не укладывались у нее в сознании. Лавия теребила переплет книги и вздыхала, пытаясь успокоиться. Сама Старшая Сестра казалась по-прежнему спокойной и невозмутимой, но в сердце снова зашевелилось смятение. Наконец она нарушила молчание.
— Вы превосходите ученостью всех в Священном Городе — вот почему я попросила, чтобы каждая из вас изучила Писание Аларии. Я надеялась, вместе мы, в конце концов, смогли бы верно истолковать его. Но, кажется, из этого ничего не вышло. Посему — позвольте мне высказать мои собственные суждения.
— Как известно, Аларии было даровано видение, — продолжала она. — Госпожа предупредила нас, чтобы мы были готовы и встретили Эшера во всеоружии. Но смысл пророчества раскрывается постепенно. В последний раз Старшая Сестра Галина предложила Ирле, тогда Послушнице, не давать обета Сестры и подумать о замужестве. Не более того — вы знаете, что Госпожа никого не принуждает ни к решениям, ни к действиям. Ирла тоже пришла к своему решению по собственной воле. Толкование пророчества убедило ее. Она оставила Эстреван, избрав другой путь… думаю, вы все это знаете. Она вышла замуж за Бедира Кэйтина, правителя Тамура. Их сын, Кедрин, оказался тем, чье рождение предсказала Алария. Помните: «Из камня на западе и из сердца реки выйдет тот, кто сможет противостоять огню». Порелле права: Кедрин Кэйтин действительно заставил Орду повернуть назад, убив Нилока Яррума. Помните, медри Дарра принес весть от Сестры Уинетт? Кедрин все время как будто притягивал внимание слуги Эшера. Потом, когда Грания разрушала чары Посланца, она, Кедрин и Уинетт на время обряда как бы стали едиными целым. Очевидно, это наделило Кедрина особым могуществом. Буду откровенна: я этого не понимаю. Но достаточно сказать, что Госпожа благословила его, благодаря чему он смог сразить вождя Орды. И последнее: воин, околдованный Посланцем, напал на Кедрина и ослепил его, прежде чем погибнуть. Я уверена: Кедрин Кэйтин — Избранный, чье рождение предсказано в Писании. В таком случае лишь он один — хотя сам он может и не понимать этого — знает ответы на вопросы, которые задает Книга. Я согласна с тем, как Яра и Лавия истолковали Писание. Посланец еще жив и готов выполнить волю своего Господина. Да, к югу от Лозин его могущество ослабнет, но и этого будет достаточно, чтобы нести опасность. Я не знаю, что он намерен предпринять, чтобы выполнить приказ своего господина, но наш долг — предостеречь всех Сестер в Королевствах и быть начеку. Прошу вас, продолжайте изучать Писание. Скоро сюда явится Кедрин Кэйтин, и он захочет познакомиться с трудом Аларии. Не знаю, сможем ли мы его исцелить. Но он единственный, кто способен положить конец проискам Эшера — в этом я убеждена. Он тоже ищет ответы; надеюсь, мы сумеем ему помочь.
— «Во тьме он будет видеть, хотя тьма поразит его», — прошептала Лавия, ведя пальцем по строчке. — Я сомневалась…
— Я этого не понимаю, — призналась Порелле, — но доверяю мудрости Старшей Сестры.
— Значит, на том и порешим, — тихо проговорила Герат. — Будем продолжать наши исследования… и ждать Кедрина.
— И предупредим Сестер на востоке, — добавила Яра.
— Медри пошлют весть, — пообещала Герат. — Сестры?
Лавия кивнула.
— Это все, что мы можем сделать.
— Согласна, — пробормотала Рина.
— Я тоже, — с некоторым сомнением отозвалась Порелле.
— Благодарю вас, — Герат поклонилась. — А теперь… время позднее, и вас давно ждет ужин. Не смею больше вас задерживать.
— Ты не пойдешь с нами? — спросила Рина. — Я хотела обсудить фрагмент… там, где речь о слепоте.
— Погоди немного, — мягко улыбнулась Герат. — Мне надо побыть в одиночестве и обдумать все, что вы сказали.
Рина кивнула и вместе с остальными покинула комнату, посреди которой, осененная мягким светом, с напряженным лицом застыла Старшая Сестра.
Лишь наедине с собой Герат открыла себя сомнению. Немного помедлив, она открыла резную дубовую дверь и вышла на крутую и узкую винтовую лестницу, которая вела на крышу башни. Еще шаг — и дрожь пробежала по ее телу. Снаружи царила ночь. Ветер набросился на нее, и длинные седые волосы Старшей Сестры взметнулись, точно знамя. Положив ладони на холодный камень, Сестра Герат смотрела в ночь, на крыши Эстревана, не обращая внимания на стужу. Даже не задумываясь, она уже отдала своему телу приказ не отзываться на смертоносные прикосновения холода. Она переводила взгляд с бесполезной роскоши рассыпанных в поднебесье звезд на калейдоскоп огоньков, безмятежно мерцающих на улицах Священного Города. Казалось, небо отражается на земле.
«Если бы значение Пророчества было более ясным, — думала она. — Я читала и перечитывала Книгу Аларии. Я изучила каждое слово, записанное Сестрой Галиной — и все же могу лишь строить догадки. Если бы я могла хоть на что-то опереться… Как я могу руководить Училищем, если мои советы так часто основаны на предположениях? Или это и есть то, к чему стремилась Кирье? Советовать, не принимая решений. Если так… вероятно, то, что я делаю — правильно».
Она вздохнула, оторвалась от созерцания Города и вернулась в тепло комнаты. Здесь Герат подбросила дров в огонь и отправилась в трапезную, зная, что там ее ждут вопросы.
Глава первая
— Я… Почему я? Да что я в этом понимаю?
Голос Кедрина звенел — не столько от тревоги, сколько от горечи. Бедир глядел на сына, и в карих глазах правителя мерцала боль. Взгляд поневоле задерживался на повязке, закрывавшей глаза юноши. Теперь он видит лишь непроглядную тьму, и в глубине этой тьмы поселился страх. Этот страх может стать его постоянным спутником. Ни Сестры-Целительницы Высокой Крепости, которые ухаживали за Кедрином, ни Сестры, сопровождавшие Государя Дарра, до сих пор не нашли средства, которое исцелило бы эту слепоту. Да, здесь Посланец Эшера добился своего. Бедир посмотрел на Уинетт — и в голубых глазах Сестры увидел отражение своей боли. Окажется ли эффективной новая настойка, которой юная сестра пропитала повязку? Продолжать разговор — или позволить Кедрину предаваться размышлениям? Одни сомнения, вопросы без ответов… Бедир нахмурился. Словно услышав его мысли, Уинетт склонила голову, увенчанную короной пшеничных волос.
— Ты убил их вождя, — мягко проговорил Бедир. — Если я правильно понял, только тот, кто победил хеф-Улана, достоин быть голосом Королевств. Так они считают.