Люси делала вид, что слушает исключительно из вежливости, хотя старалась не пропустить ни слова. Старик оперся спиной о стенку и приготовился продолжить свою сагу. Он явно с большей охотой работал языком, чем лопатой.
- Ну а прежний наш хозяин.., тот помер перед войной. С характером, говорят, был!.. Не терпел, чтоб ему перечили.
- Мистер Крэкенторп поселился здесь уже после смерти отца?
- Да, со всем своим семейством. Дети к тому времени уже подросли.
- Но... О, поняла! Вы имеете в виду войну четырнадцатого года?
- Да нет же! Старый хозяин умер в двадцать восьмом, вот что я имел в виду.
"Ничего себе перед войной, - подумала Люси, - попробуй догадайся, что он говорит о двадцать восьмом..."
- Наверное, я отрываю вас от работы, - спохватилась она. - Не буду больше вас задерживать.
- Гм. Да много ли в такой час наработаешь, - проворчал старый Хиллман, не выказывая ни малейшего энтузиазма. - Темнеет уже. Только глаза ломать.
Люси направилась к дому, заглянув по пути в наводящую на подозрение березовую рощицу, а потом обследовала купу азалий <Азалия - кустарниковое растение семейства вересковых. Некоторые виды разводятся в декоративных целях>.
Когда она вошла в холл, Эмма Крэкенторп читала письмо, только что доставленное дневной почтой.
- Завтра, - сказала она, - приезжает мой племянник Александр.., со школьным товарищем. Комната Александра - та, что над парадной дверью. А Джеймса Стоддарт-Уэста можно поместить в соседней. Будут пользоваться ванной, которая напротив.
- Хорошо, мисс Крэкенторп. Я прослежу, чтобы комнаты были приготовлены.
- Они приедут утром, до ленча. - Она слегка замялась. - И.., и, наверное, будут страшно голодны.
- Еще бы. Ростбиф? Как вы думаете? И может быть, еще пирог на патоке?
- Александр очень любит паточный пирог. Мальчики прибыли утренним поездом. У обоих тщательно причесанные волосы, прекрасные манеры и подозрительно ангельские лица. Александр Истли был белокур и голубоглаз. Стоддарт-Уэст темноволос и в очках.
Во время ленча они с важным видом обсуждали спортивные события и обменивались впечатлениями о новейших научно-фантастических романах. Что-то сугубо космическое. Они очень напоминали своими повадками престарелых профессоров, обсуждающих орудия эпохи палеолита. В их компании Люси чувствовала себя просто девчонкой.
Ростбиф исчез моментально, а от паточного пирога не осталось ни крошки Эдак вы меня совсем разорите и пустите по миру, - проворчал мистер Крэкенторп.
- Знаешь, дед, если мясо тебе не по средствам, нам достаточно и бутербродов с сыром. - Голубые глаза Александра были полны укоризны.
- Не по средствам? Еще чего! Просто не люблю, когда еда пропадает зря.
- Ничего зря не пропало, сэр, - успокоил его Стоддарт-Уэст, взглянув на свою тарелку, служившую безусловным подтверждением его слов.
- Каждый из вас ест вдвое больше, чем я.
- Мы сейчас в таком возрасте, когда формируется организм, и поэтому нуждаемся в большом количестве белков, - назидательно пояснил Александр.
Мистер Крэкенторп что-то сердито проворчал. Когда мальчики вышли из-за стола, Люси слышала, как Александр, словно бы извиняясь, сказал своему другу:
- Ты на моего деда внимания не обращай. Он, кажется, на какой-то строгой диете, поэтому и чудит. К тому же он ужасно жадный. Я думаю, это неспроста какой-то комплекс.
- У меня была тетя, - понимающе кивнув, подхватил Стоддарт-Уэст, - которая все время боялась, что разорится. А у самой была куча денег. Доктор сказал, что это у нее сдвиг. Алекс, футбольный мяч у тебя?
Убрав со стола и вымыв посуду, Люси вышла из дома. Голоса мальчиков доносились со стороны газона. Люси направилась в противоположную сторону и, пройдя немного вдоль подъездной аллеи, свернула к зарослям рододендронов. Осторожно раздвигая ветки, она начала поиски, постепенно переходя от куста к кусту, шаря под ними клюшкой для гольфа.
- Вы что-то ищете, мисс Айлсбэрроу?
Услышав вдруг вежливый голосок Александра Истли, она вздрогнула.
- Мяч для игры в гольф, - поспешно ответила она, - По правде говоря, даже несколько мячей. Я тут в свободную минутку иногда тренировалась и растеряла почти все свои мячи. А сегодня решила непременно их разыскать.
- Мы вам поможем, - любезно предложил Александр.
- Как мило с вашей стороны... А я думала, вы играете в футбол.
- В футбол долго не погоняешь, - объяснил Стоддарт-Уэст. - Запаришься. А вы часто играете в гольф?
- Не очень, хотя он мне очень нравится. Но не всегда можно выкроить время.
- Это понятно. Вы ведь тут готовите, верно?
- Да.
- Это вы сегодня готовили ленч?
- Да. Ну как вам?
- Обалденно, - ответил Александр. - В школе нам дают ужасное мясо, вечно пережарят. А я люблю, чтобы оно в середке было розовым и сочным. А паточный пирог - просто пальчики оближешь.
- Вы должны мне сказать, что больше всего любите.
- Вы не могли бы испечь яблочные меренги <Меренга - разновидность пирожного.>?
- Конечно.
Александр мечтательно вздохнул.
- Под лестницей есть комплект для часового гольфа, - сказал он. - Мы могли бы установить его на газоне. Как ты на это смотришь, Стоддер?
- Кхла-а-ассно! - в растяжечку и с придыханием воскликнул Стоддарт-Уэст, совсем как истый австралиец.
- Вообще-то он не австралиец, - вежливо пояснил Александр. - Просто на всякий случай тренируется - вдруг родители возьмут на международный турнир по крикету. В следующем году его проводят в Австралии.
Люси одобрила их затею с часовым гольфом, и они бросились штурмовать чулан. Когда Люси возвращалась, мальчики уже расставляли номера лунок и спорили из-за их расположения.
- Мы не хотим расставлять номера, как на часовом циферблате, - сказал Стоддарт-Уэст. - Что мы, малявки, что ли... Мы хотим устроить настоящую площадку. Разместить лунки как положено, на коротких и длинных дистанциях. Жаль, что цифры здесь здорово заржавели... Их почти не видно - Надо их подновить, - сказала Люси. - Купите завтра белой краски и покрасьте.
- Это идея! - Лицо Александра засияло. - Погодите, по-моему, в Долгом амбаре осталось несколько банок с краской. Давайте пойдем и посмотрим?
- Что это за Долгий амбар? - спросила Люси. Александр показал на вытянутое каменное строение чуть в глубине от дома, стоящее неподалеку от аллеи, ведущей к насыпи.
- Он очень старый, - сказал Александр. - Дед говорит, что это никакой вовсе не амбар, а проходной двор и даже прозвал его Клубом сплетниц. И еще он говорит, будто Долгий амбар построен аж при Елизавете Первой. Думаю, дед просто хвастает... Вообще-то амбар остался от фермы, которая была здесь раньше. Мой прадед снес ее и построил этот кошмарный дом, а в Долгий амбар упрятали дедушкину коллекцию. То, что он присылал когда-то из-за границы, ну, когда был молодой. Коллекция тоже так себе, всякие страхолюдины! Иногда в Долгом амбаре собираются поиграть в вист, или если что надо обсудить... Иногда там проводят заседания "Женского института" <"Женский институт" - организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки.>. Или устраивают благотворительные распродажи, несут туда всякие вышивки, коврики... Пойдемте с нами, сами все увидите.
Люси охотно приняла приглашение.
Дубовая дверь амбара была обита гвоздями с крупными шляпками. Просунув руку под густой плющ, прикрывавший справа верх двери, Александр нашел висевший на гвозде ключ. Он открыл замок, толкнул дверь, и они вошли.