Мэллори встал.
— Пойду, помогу им переправить Давоса наверх. Через несколько минут мы вернемся за вами.
Он ушел, а девушка подошла и присела на корточки рядом с Брейди. Она сняла с головы платок и принялась перевязывать им его руку повыше локтя.
— Ты не должен был уходить, ничего не оказав мне, — заметила она.
— Мне больше ничего но оставалось, — ответил он. — Не забывай — ведь я думал, что миссис Гордон мертва. Да и вообще я не хотел впутывать тебя в это еще больше. Все это казалось довольно-таки безнадежным.
Энни провела по его волосам рукой.
— Сразу видно, что тебе пришлось нелегко.
— Теперь уже все позади, — сказал он. — И это главное. У тебя не найдется сигареты?
Она вытащила смятую пачку и раскурила для него сигарету. Передавая ее ему, Энни неуверенно спросила:
— Что ты собираешься делать дальше?
— Вернусь в Бостон, наверное, — сказал он. — И возьмусь за работу, которую предлагал мне мой шурин. С меня пока достаточно Англии.
Она смотрела куца-то вдаль, на море, на лице ее была боль, и он обнял ее за плечи.
— Ты поедешь со мной?
Она резко обернулась, на глаза ее неожиданно навернулись слезы.
— Черт бы тебя побрал, Мэтт Брейди. Я думала, ты никогда уже этого не скажешь.
Он притянул ее ближе и обнял. Где-то высоко в небе пронзительно крикнула чайка; она пронеслась совсем низко, над самыми их головами, потом взмыла, исчезнув в морской дали.