Выбрать главу

Брейди опустил чемоданы, снял свою фуражку и прислонился к двери. Лоб его был мокрый от пота, и он тихонько присвистнул.

— Не хотелось бы мне пройти через все это еще раз.

Глаза ее блестели от возбуждения; она ласково обвила его шею руками.

— Я же вам говорила, что это сработает!

Он на мгновение привлек ее к себе, ощущая тепло ее тела — юного, гибкого, полного жизни; через мгновение она осторожно высвободилась.

— Давайте-ка лучше решим, что нам делать дальше, — сказала она как ни в чем но бывало, снимая плащ.

Купе было узкое и тесное, с единственным диванчиком у стены и умывальником в углу у окна. Брейди присел на край дивана и закурил.

— А что я стану делать, если кто-нибудь постучится в дверь?

Энни оглядела купе и улыбнулась.

— Полезете под диван, наверное. Похоже, вам не из чего особенно выбирать.

— А что будет, когда мы приедем в Кингз-Кросс?

Девушка пожала плечами.

— Как только пройдем через турникет, сразу же спустимся в метро. У меня есть квартирка в Кенсингтоне. Мы доберемся туда минут за двадцать. Обычно я живу там с подругой, но на этой неделе она выступает в Глазго.

— А как насчет моей униформы?

— Ну, это просто, — сказала она. — Когда мы будем проходить через контроль, я возьму свое пальто на руку, а под ним будет спрятано ваше. Вы сможете накинуть его, как только мы спустимся в метро. По утрам в это время там всегда толчея. Там можно хоть на голове стоять — никто и не заметит.

Брейди усмехнулся.

— Вы уже все продумали, как я погляжу?

— Надо же кому-нибудь об этом подумать.

Говоря это, она расстегнула молнию на платье и стянула его через голову. Стоя в одной рубашке — спокойно, без всякого стеснения — Энни открыла чемодан. Она достала оттуда красный шелковый халат и накинула его на себя. Стягивая его на талии, она улыбнулась.

— Сегодня ночью он мне пригодится.

Брейди кивнул, и неожиданно собственная голова показалась ему слишком тяжелой для тела. Он поглубже вдохнул в себя воздух и постарался сесть прямо; девушка опустилась перед ним на колени и стала развязывать шнурки у него на ботинках.

— Вам нужно лечь спать, и поскорее, — заметила она.

Брейди расстегнул воротник у горла и снял пиджак. Она сняла с его ног ботинки и подтолкнула его на диван.

— А как же вы? — попробовал возразить он.

— Здесь хватит места для нас обоих, — сказала она и прилегла на диван рядом с ним, накрыв его и себя одеялом.

Брейди слишком устал, чтобы спорить. Он повернулся, увидел ее темноволосую головку рядом с собой на подушке и улыбнулся.

— Вы чудесная девушка, — сказал он тихо.

Она улыбнулась — казалось, внутри у нее зажегся свет; темные глаза просияли. Ни одна женщина никогда еще не улыбалась ему так — вовлекая его в это сияние, обволакивая его.

Он наклонился и поцеловал ее очень бережно, в полураскрытые губы: она уткнулась лицом ему в плечо, и вскоре оба уже спали.

* * *

Стук в дверь разбудил его, вернул к действительности из глубокого, без сновидений, сна. Энни надевала через голову платье; она быстро обернулась и ободряюще кивнула ему.

— Это проводник — он будит пассажиров, — объяснила она.

— Мы что — уже приехали? — с удивлением спросил Брейди. Она кивнула; Брейди быстро опустил ноги на пол и обулся. Он чувствовал себя отдохнувшим и свежим, но в желудке у него было пусто: он вдруг с изумлением понял, что не ел ничего, с тех пор, как ушел из тюрьмы.

Они быстро оделись. Когда оба были готовы, девушка приоткрыла дверь и осторожно выглянула в коридор. Она обернулась и кивнула; Брейди подхватил чемоданы и быстро прошел мимо нее.

Когда он шел по коридору, дверь одного из купе открылась; оттуда вышел мужчина с маленьким дорожным чемоданчиком. Брейди приостановился, пропуская его вперед, затем пошел вслед за ним.

У турникета не было полицейских в форме, но Брейди заметил двух высоких мужчин в плащах и мягких фетровых шляпах, прислонившихся к стене у газетного киоска; казалось, они внимательно всматривались в лица всех проходящих пассажиров.

Перед Брейди, чуть впереди, ехал небольшой автокар, нагруженный мешками с почтой; когда он подъехал к барьеру, кто-то открыл для него ворота для транспорта. Брейди не раздумывал. Он прошел за автокаром, в знак благодарности кивнув служащему, стоявшему у ворот, и через зал ожидания к спуску в метро.

Он смешался с потоком людей, спускавшихся вниз, и через некоторое время заметил, что Энни уже с ним рядом. Уже внизу, в вестибюле, он поставил чемоданы в угол, и Энни протянула ему пальто.

— Я возьму билеты, — сказала она и пошла к автоматам.

В вестибюле было полно народу; Брейди быстро накинул пальто и застегнул пояс. Затем, как бы случайно, он снял свою форменную фуражку и вытащил из кармана шапочку от дождя. Он расправил ее и надел; в эту минуту вернулась Энни.

— Все в порядке? — спросила она.

Брейди скомкал картуз носильщика и сунул его в карман.

— Все в порядке, — ответил он и, подхватив чемоданы, пошел вслед за ней к турникету.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Ее квартира была на третьем этаже старого серого каменного здания, выходившего на тихую площадь рядом с Кенсингтон-Гарденз. Когда Энни открыла дверь, занавеси были задернуты, и в комнате царил полумрак. Она отдернула их и открыла окно.

— Здесь нужно как следует проветрить, — заметила она. — Тут никто не жил уже три или четыре недели.

Брейди поставил чемоданы и закрыл дверь.

— По-моему, тут прекрасно, — оказал он, снимая пальто.

— Вы не очень проголодались? — спросила она.

Брейди усмехнулся.

— Хотите верьте, хотите нет — но я в последний раз ел, еще будучи гостем Ее Величества.

Ее глаза широко раскрылись.

— Вы, наверное, умираете от голода. Почему же вы ничего не сказали, когда мы были у меня в Мэннингеме?

Брейди пожал плечами.

— Тогда у меня на уме было кое-что другое, поважнее.

Девушка улыбнулась.

— Ну, ничего, тут рядом, за углом небольшой магазинчик. Я сейчас сбегаю, посмотрю, что там есть. А вы тут располагайтесь пока. Я скоро.

Когда она ушла, Брейди осмотрел небольшую квартирку. Тут была просторная гостиная, кухня, спальня с двумя узкими кроватями и ванная. Он открыл оба крана и стал раздеваться.

Он лежал, погрузившись по шею в горячую воду, а в комнате полно было пара, когда дверь приотворилась и в щелку просунулась рука с небольшим пакетом, положив его на одну из стеклянных полочек.

— Завтрак будет через пятнадцать минут, — произнес голос Энни, и дверь снова закрылась.

В пакете оказалась дешевая бритва, пачка лезвий и тюбик крема для бритья. Брейди про себя улыбнулся и быстро намылил щеки. Когда он вышел из ванной десять минут спустя — свежевыбритый, причесанный, в твидовом костюме — он впервые за последние месяцы почувствовал себя цивилизованным человеком.

Стол был накрыт на двоих в эркере у окна, и к сахарнице была прислонена газета. Он сел и нетерпеливо развернул ее.

Он был на первой странице, в нижнем правом углу. Тюремные власти не вдавались в детали его побега. Здесь было краткое сообщение об обстоятельствах его дела, предупреждение, что он опасен, и интервью с начальником полиции Мэннингема, который был совершенно уверен, что преступник все еще в городе, и предрекал его скорый арест.

Фотография была переснята из его документов, и он рассматривал ее, слегка нахмурившись, размышляя, есть ли какое-либо сходство между ним и этим тощим, изможденным незнакомцем.

— Не очень-то похоже на вас, — сказала Энни у него за спиной.

— Может быть, это и к лучшему, — ответил он. — Не будут же они до бесконечности искать меня в Мэннингеме.

Она поставила перед ним яичницу с ветчиной и тарелку с целой горой гренок.

— Я не очень-то искусная повариха, — призналась девушка, усаживаясь напротив него. — Надеюсь, это все же удовлетворит ваши заокеанские вкусы.