Выбрать главу

У него в животе заурчало, и он усмехнулся.

— При мысли о бутербродах у меня слюнки потекли. А пока ты будешь с ними возиться, я разберу свои вещи...

Молли появилась в коттедже несколько минут спустя. При виде горячего чая и бутербродов с сыром у него во рту пересохло.

— Пахнет потрясающе. Ставь сюда. — Он указал на маленький столик в центре комнаты. — У меня зверский аппетит. Я одним махом разделаюсь с ними. Спасибо тебе, Молли.

— Не за что. Послушай, Дэвид, ты уверен, что тебе будет комфортно здесь? А если тебе захочется выпить воды или еще что-нибудь?

— Я встану и приду в дом, — сказал он и заметил, как на ее лице появилась озабоченная морщинка.

— Не разговаривай со мной, как с безмозглым ребенком! — упрекнула она. — Меня беспокоят ступеньки.

— Ну что ж, мне придется надеть протез.

— Но ведь это же неудобно.

Он усмехнулся.

— Да, Молли, неудобно. Но в этой жизни много неудобств. В конце концов и к этому можно привыкнуть. Кроме того, здесь есть ванная комната на случай, если мне захочется пить. А сейчас, если тебе больше ничего не нужно, мне бы хотелось отдохнуть.

Его слова подействовали на нее как холодный душ. Она быстро кивнула.

— Как скажешь. Мы с Чарли сходим за рыбой, которую оставил для нас Боб.

Молли расправила плечи и отвернулась, стараясь скрыть обиженный взгляд. Дэвид вдруг почувствовал себя последним негодяем. Но он слишком устал, чтобы как-то сгладить ситуацию, поэтому просто позволил ей уйти.

Несколько минут спустя в доме воцарилась мертвая тишина. Дэвид растянулся на кровати. По крайней мере сегодня он сможет как следует выспаться. Но стоило ему закрыть глаза, как перед ним тут же вставал образ Молли. О боже, она с таким сочувствием и болью смотрела на него, а он вместо благодарности практически велел ей убираться куда подальше.

Черт. Завтра придется попросить у нее прощения.

Он устроился поудобнее и глубоко вздохнул. Впервые за несколько часов ему удалось вытянуть ногу. Тело ныло, а голова гудела из-за разницы во времени.

Дэвид немного поворочался и понял, что, несмотря на усталость, ему вряд ли удастся быстро заснуть. Он снова поправил подушку и, перевернувшись на спину, уставился в окно. На кухне горел свет. Должно быть, она готовит рыбу, подумал он, сожалея о том, что отказался от ужина. Черт возьми, а ведь сейчас он мог бы сидеть с ней и Чарли и получать удовольствие от свежевыловленной рыбы, вместо того чтобы лежать здесь и тупо смотреть в потолок.

Ему почему-то стало интересно, в котором часу она ложится спать. Он снова вспомнил соблазнительную впадинку на ее груди и почувствовал, как у него засосало под ложечкой, но уже не от голода.

Дурак. Сумасшедший. Какого черта он забивает себе голову ерундой?!

Разве такая женщина захочет его? Вряд ли. Особенно после того, как узнала о его недостатке. Он видел жалость в ее глазах, видел, как она смотрела на его ноги, когда он рассказал ей.

Он видел это и раньше. Селия смотрела на него точно так же, когда впервые после аварии увидела его ногу.

Нет. Он не опустится до жалости к себе. Это глупое, бесполезное, разрушительное чувство, и он не поддастся унынию из-за того, что первая женщина, которая за многие годы вызвала его интерес, отвернулась, узнав о его неполноценности.

О боже, он ненавидел это слово.

Ненавидел все, что оно под собой подразумевало.

Ему вдруг стало любопытно, что подумает отец, когда узнает, что сын, которого он так любит и которым так гордится, наконец-то вернулся домой. Но вернулся инвалидом.

Черт.

Дэвид повернулся к окну и увидел свет на втором этаже. В спальне Молли?

Да. Она задернула занавески. Ее соблазнительный силуэт заставил его до боли хотеть того, чего он никогда не получит. Молли Блайт — женщина твердых правил. Она живет в гармонии с собой и с окружающим миром и вряд ли захочет путаться с мужчиной, который физически и морально несовершенен, который даже не может признаться собственному отцу в том, что его жизнь превратилась в настоящий кошмар.

Дэвид снова сощурился от боли. Но на этот раз боль была не физической, и избавиться от нее будет гораздо сложнее. Поэтому он просто лежал, слушая рокот морских волн, и сам не заметил, как заснул.

Крик разбудил ее.

Нет. Не крик. Скорее вопль, непонятный, неразборчивый. Молли встала и выглянула в окно. Крик раздался снова.

И он доносился из коттеджа.

Ее сердце замерло. Она накинула халат и бросилась к коттеджу.

— Дэвид?! С тобой все в порядке?

Послышалось что-то нечленораздельное.

— Дэвид?! — снова позвала Молли.

Тишина. Сквозь щель в занавеске она увидела, что он беспокойно ворочался на кровати. На коже блестели капельки пота. Он снова что-то пробормотал, и когда она подошла ближе, то ясно услышала слова: «Нет! Не дайте ему умереть!»