— Мартин Уитман, не смей. — Глаза Мэгги явственно полыхнули яростью.
— Уверен, ваш муж не слишком одобрит, что вы вмешиваетесь в жизни этих детишек, — с самодовольной ухмылкой заметил Мартин.
— Ладно. Да будет так, — недовольно бросила Мэгги и кивнула двум лучшим подругам.
Вефиль и Айлин выложили всю историю. Вероятно, им было бы приятно узнать, что после того как Мартин узнал об их вмешательстве в судьбы других людей, у него появились кое-какие мысли относительно собственных упрямых сыновей, до сих пор отказывающихся остепениться.
ГЛАВА 14
Сцену заполнили дети в красном, зелёном, белом. На нескольких даже были народные костюмы в ближневосточном и африканском стилях. Юные артисты, хихикая, выглядывали в зале родителей и возбуждённо им махали.
Натали казалось, что её вот-вот стошнит. Ребята не готовы! Сейчас все увидят её несостоятельность... Хорошо ли она их научила? Правильные ли дала наставления? Или её подопечные от волнения всё провалят?
Последняя неделя репетиций промелькнула стремительно, от этого времени в памяти сохранились только взгляды. Хоук бросал их с другого конца спортзала, и Натали забывала, что именно пыталась петь вместе с детьми. А теперь стояла в кулисах и её ноги дрожали под элегантными слаксами, потому что аудитория была полна родителей, каждый из которых ждал столь же хорошего представления, как в прошлом году.
— Успокойся. Всё будет хорошо.
Рядом возвышался Хоук, на его губах играла ободряющая улыбка. Однако она не успокаивала, наоборот, сердце Натали забилось чаще, стоило ей вспомнить, что ещё двенадцать коротких часов назад он был для неё не утешением, а причиной слёз.
— Я не в состоянии с этим справиться, — приглушённо всхлипнула она.
— Не только в состоянии, но и справишься, и справишься хорошо. Я всё время был рядом. Ты удивительно ладишь с детьми. Они тебя обожают, так что во время спектакля ради своей учительницы вылезут из кожи вон.
Хоук положил Натали руку на плечо, и этот жест наконец её успокоил.
Он в неё верил, а если этот мужчина, мужчина, в которого она начала так сильно влюбляться, в неё верит, то как можно потерпеть неудачу?
— Ты спасёшь меня, если от страха я потеряю дар речи?
Странный вопрос, учитывая, что задан он был начальнику пожарной охраны...
— Натали, тебя не надо спасать. Ты уверенная в себе, красивая и более чем способна вести сегодняшнее представление. А теперь ступай и покажи этим родителям.
Он подтолкнул её вперёд, не оставив иного выбора, кроме как выйти из-за кулис и предстать перед всем городком. Натали казалось, что её щёки горят так же ярко, как нацеленные на неё лампы, и всё-таки она прошла к микрофону, старательно изображая уверенность в себе. На толпу зрителей опустилась тишина, но дети продолжали хихикать и махать залу.
— Спасибо всем, что пришли сюда этим снежным вечером. — Комок в горле мешал говорить.
Эти люди не желали ей зла. Они просто пришли насладиться выступлением своих детей. Если бы только она поняла это раньше, не накручивала бы себя до такой степени.
— Должна признать, что опешила, когда впервые появилась в Стерлинге и вышла за двери вашего аэропорта. Не знала, как выживу при одной единственной улице с магазинами и кафе. — Все молчали. Она сделала паузу, пытаясь обуздать чувства. — Однако за последний месяц я влюбилась в ваш городок. Да и как могло быть иначе? Соседи пришли ко мне со сластями и тёплыми словами, мой класс полон прекрасных талантливых учеников, каждый из которых жаждет знаний, и всякий раз, когда я выхожу из дома, кто-нибудь приветственно машет рукой и говорит: «С добрым утром». Вначале мне хотелось лишь одного — сбежать подальше отсюда в какое-нибудь более людное и тёплое место, но теперь я не представляю себя учительницей где-то ещё. Спасибо, что доверили ваших детей, и что сочли способной подготовить хороший праздник. Уверяю, ребята готовы. А вот, что касается меня... — Она, хихикнув, смолкла и по залу прокатились ответные смешки. — Не могу пообещать безупречности, но гарантирую, что всегда буду выкладываться на тысячу процентов. А теперь хватит обо мне и моих глупых эмоциях. Пора смотреть представление!
Натали опустилась на колени, и маленькие артисты за её спиной приступили к делу, совершенно невпопад и с превеликим удовольствием затянув рождественскую песню.
Во время последнего номера пять детей вышли вперёд и переводили на язык жестов «Тихую ночь», которую пел за их спинами хор. Об этом попросила одна из младшеклассниц, волновавшаяся о своей глухой матери, и Натали безмерно тронула такая заботливость. Стоя рядом со своими подопечными, она тоже знаками показывала слова песни, улыбаясь этой женщине.