…будто дважды два равняются стеариновой свечке. – Выражение из романа И. С. Тургенева "Рудин": "…мужчина может, например, сказать, что дважды два – не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка" (гл. II, реплика Пигасова).
"Какую роль в русской литературе играл бы воронежский литератор Де-Пуле, если б он писал в начале царствования императора Александра Благословенного?" – Речь идет о статье М. де-Пуле "Нечто об оскудении литературных талантов (письмо в редакцию "С.-Петербургских ведомостей" СПб. вед., 1872, Э 351, 22 декабря). Де-Пуле утверждал в этой ретроградной статье, будто в последние пятнадцать лет в России не появилось "ни одного крупного дарования". Салтыков, в частности, был им отнесен к числу малозначительных литераторов конца 50-х годов (см. в ОЗ, 1874, Э 1, отд. II, отклик Н. К. Михайловского на статью де-Пуле).
…наш знаменитый историограф, господин Богданович… – Салтыков намекает на обширный труд М. И. Богдановича "История царствования императора Александра I и Россия в его время" (1869).
Требуются нравственные гарантии, да еще чтоб курс юридических наук был пройден, а насчет умственных гарантий ничего не упомянуто. – Согласно 354 статье Судебных уставов от 20 ноября 1864 года присяжными поверенными могли быть "лица, имеющие аттестаты университетов или других высших учебных заведений об окончании курса юридических наук". По статье 380 в звании присяжного поверенного отказывалось всякому лицу, которое "хотя и удовлетворяет требованиям закона, но, по собранным о нем сведениям, не имеет нравственных качеств, необходимых для правильного отправления адвокатских обязанностей" (см. К. К. Арсеньев. Заметки о русской адвокатуре, ч. II, СПб. 1875, стр. 1 и 23).
Суп протоньер-с… – "весенний" суп (искаж. франц. printaniere).
…вас будут свидетельствовать в губернском правлении… – Сам Салтыков по должности вице-губернатора не раз присутствовал в Рязанском и Тверском губернских правлениях при освидетельствовании душевнобольных.
…гонвед… ("защитник родины" – венгр.) – офицер или солдат особого венгерского ополчения, созданного в Австро-Венгрии в 1868 году.
…оттеснить господина Марфори… – то есть занять место фаворита при испанской королеве Изабелле – дона Карлоса Марфори.
…общекавалерийский романс "La donna e mobile" – куплеты герцога Мантуанского из оперы Дж. Верди "Риголетто", либретто Пиаве, 1853 ("Сердце красавицы").
…за кокардою… – Имеется в виду дворянская кокарда. См. прим. к стр. 271–272.
…Beist, qui a ecrit ce Uvre "Manuel du laquais cosmopolite"… – Реакционный политический деятель граф Ф. Ф. фон Бейст начал свою административную карьеру в Саксонском королевстве; однако в октябре 1866 года он перешел на службу к австрийскому королю, заняв пост министра иностранных дел, а затем – премьер-министра. Названием мнимого сочинения Бейста "Руководство для лакея-космополита" Салтыков подчеркивает глубокую беспринципность и цинизм этого политического деятеля.
Sa Majeste Tres Dualistique! – форма обращения к императору Францу-Иосифу – главе преобразованной в 1867 году двуединой монархии АвстроВенгрии.
…toute la verite, rien que la verite! – слова присяги во французском судопроизводстве.
…старый девиз Австрии: tu, feiix Autria, nube! – Этот латинский стих процитировал Н. Я. Данилевский в своем труде "Россия и Европа". "Австрийские земли соединялись в одно целое посредством ряда наследств и брачных договоров", – отмечал Данилевский (глава "Место Австрии в восточном вопросе". – "Заря", 1869, Э 8, стр. 30).
…то самое, что в наших газетах известно под именем "иностранной политики"? – Русская периодическая печать того времени уделяла много места личной жизни зарубежных "царственных особ", особенно смакуя альковные похождения испанской королевы Изабеллы II и подробности ее отношений со своим фаворитом – дон Карлосом Марфори.
…развод с церемонией… – Развод караула в императорской Австрии совершался с пышным церемониалом.
Эскуриал – королевский дворец вблизи Мадрида.
…сделаем в вашу пользу pronunciamento… – См. прим. к стр. 603.
…aux Miloutines! – то есть в "Милютином ряду" Гостиного двора в Петербурге, где торговали фруктами и так называемыми "колониальными товарами".
…en conversation criminelle avec la mere Patrocinia. – Монахиня Патросинио, фаворитка Изабеллы II, известная своими интригами, внушала королеве мысль о необходимости начать гражданскую войну для подавления оппозиционных сил.
…это проказы изменника Серрано! – Генерал Серрано-и-Доминос был участником заговора против королевы Изабеллы II; во время переворота в сентябре 1868 года, он возглавил войска, двинувшиеся на Севилью.
…"называется по-здешнему гишпанскою революцией! – Салтыков высмеивает буффонаду дворцовых переворотов в Испании, так называемых pronunciamento. В данном случае – намек на события сентября 1868 года, когда в результате переворота Изабелла II вынуждена выла бежать из Испании вместе со своим фаворитом Марфори. Как отмечают историки, Изабелла "могла, быть может, еще примириться с подданными, но для этого необходимо было принести в жертву Марфори. На это она, однако, не могла решиться" ("История XIX века" под ред. ироф. Лависса и Рамбо, т. 5, М. 1938, стр. 364). В "Отечественных записках" (1872, ЭЭ 9 и 11, и 1873, ЭЭ 2 и 6) были напечатаны "Письма об Испании" В. А. Зайцева, в которых ярко обрисована трагикомическая история революций в Испании XIX века. Возможно, что чтение этой статьи натолкнуло Салтыкова на создание "испанского эпизода" в "Больнице для умалишенных". Нарваэса Зайцев характеризовал как "простого Угрюм-Бурчеева" (Э 11, отд. II, стр. 155).
…египетская тьма… – По библейской легенде, пророк Моисей погрузил на три дня Египет в "осязаемую" густую тьму (Исход, 10, 22).
…la candidature Hohenzollern va faire le reste! – После отречения от престола королевы Изабеллы II (23 июня 1870 года) одним из берлинских банкиров была выдвинута кандидатура немецкого принца Леопольда Гогенцоллерна-Зигмарянского, давшего согласие стать королем Испании. Этот проект, приобретший широкую известность (но не осуществленный), явился непосредственным поводом к франко-прусской войне 1870–1871 годов.
..аул по обе стороны на плечи… – намек на погоны.
"Тайны мадридского двора"… – роман Г. Борна, русский перевод которого был выпущен в 1870 году в Петербурге. Вскоре это название приобрело характер крылатого выражения, означающего разоблачение сенсационных секретов.
…пензенские корнеты… – В незаконченном рассказе Салтыкова "Прмятное семейство" Пенза характеризуется как город, "сплошь населенный отставными корнетами", предающимися чревоугодию и старающимися "веселиться так, как умеют веселиться только корнеты" (см. т. 11).
…je conclue un emprunt a la maniere austriaque… – В австрийских финансах второй половины XIX века государственный дефицит сделался хроническим явлением, а после австро-прусской войны 1866 года финансовое положение страны стало совсем катастрофическим. "Эта несчастная война довершила финансовое расстройство, начатое в давние годы частыми займами, чрезмерным выпуском бумажных денег и обременительными, но нецелесообразными расходами…" (Н. Кутейщиков. Вопрос о национальностях в Австрии и политика Бейста. – ОЗ, 1871, Э 7, отд. II, стр. 138). Только на уплату процентов по старым долгам в это время уходило около 49 процентов всего национального дохода Австрии, сами же долги не погашались (см. там же, Э 5, стр. 139).