Его руки освободили от цепей, но охотник едва обратил на это внимание. Взгляд его был прикован к окруженной двойной цепью стражников выемке в стене прямо напротив входа в его недавнюю темницу. Эта выемка была роскошно драпирована лиловой и синей тканями, и, в отличие от остальных зрительских мест, не была огорожена решеткой. В ее центре в каменном кресле восседал Хадхул, частично окруженный своими придворными, а у его ног, стискивая побелевшие руки, сидела обнаженная человеческая женщина. Даже со своего места охотник видел осунувшееся выражение на лице его сестры. Но, несмотря ни на что, Хильда не утратила своей поразительной даже для северных женщин привлекательности.
Их глаза встретились. Хальд ожидал увидеть упрек и страдание, и уже заранее приготовился к этому, но Хильда поразила его. В лице сестры читалась тревога — за него. И еще решимость. Против воли, Хальд усмехнулся. Если он хотя бы раз позволит себе заснуть в присутствии этой рабыни — король айлейдов обречен. А Хильда этого обязательно дождется, в этом ее брат был уверен. Хадхул проклянет ту ночь, когда он коснулся тела этой северянки.
На глазах у ее брата.
Отвлекшись на сестру, Хальд не сразу обратил внимание на то, каким способом ему назначил умереть король айлейдов. Обводя взглядом арену — вне сомнений, это была арена, та самая, которой Хадхул грозил ему при их первой встрече — Хальд не увидел ничего, кроме забранной решетками двери в стене напротив той, из которой вывели его самого, и клетки, забросанной хворостом в самом дальнем от него конце арены. Никаких приспособлений для длительной и мучительной пытки он не обнаружил.
Хальд не обрадовался. Наоборот, в сердце его, холодя живот, вползала тревога. Он готовил себя к долгому и мучительному концу, но по всему видно, айлейды припасли для него что-то другое. Что может быть страшнее пыток?
В клетке что-то шевельнулось. Приглядевшись, Хальд невольно охнул — привязанная к прутьям, там стояла человеческая девочка, не старше пяти лет. За охапками хвороста он не заметил ее сразу. Догадки одна другой страшнее проносились у него в голове, когда звериный рык отвлек его внимание. За решеткой противоположной двери теперь взад и вперед ходили двое больших хищных животных, повадками напоминавших снежных барсов северных гор. Разве что эти были массивнее и сплошь покрытые темными полосками.
Король вскинул руку. Крики и шум сотен зрителей умолкли как по волшебству. Стало очень тихо, лишь потрескивали факелы на стенах, да нетерпеливо рычали полосатые звери.
— Человек, — ненавистный голос звучал громко и насмешливо, однако все, от придворного до раба чувствовали, что говорил король. — Ты смеялся над нами и нашим колдовством и похвалялся своей силой. Я уже показал тебе, что твоя животная сила ничто перед нашей магией. Но у тебя еще есть шанс показать, на что способны твои звериные мускулы против таких же зверей, как ты. Выиграй в мою игру — и я подарю тебе свободу!
Голос короля утонул в восторженных криках. Хальду показалось, что он понял, видя, как поднимается решетка перед полосатыми зверями, когда вдруг ближайший к клетке с ребенком айлейдский стражник пустил горящую стрелу в наваленный в ней хворост.
— Тигров не кормили несколько дней, — буднично пояснил Хадхул, наматывая на палец длинную прядь волос мгновенно побледневшей Хильды. — Игра будет короткой.
Решетки перед полосатыми хищниками больше не было. Медленно, привычно, они выходили на арену, не сводя прищура желтых глаз с одинокой фигуры у дальней стены. Хальд тоже не терял времени. Пока звери все еще оставались за решеткой, он стремглав кинулся к клетке с девочкой, у ног которой уже занимался хворост. Но, подбежав, наткнулся на массивный замок, сковывавший дверь клетки. Огонь тоже находился слишком далеко, а времени вытаскивать и разбрасывать хворост уже не было. Хальд в отчаянии обернулся к неспешно приближавшимся к нему полосатым зверям и вдруг заметил ключ, болтавшийся на ошейнике одного из них.